След Бремера. Валерий Владимирович Муллагалеев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерий Владимирович Муллагалеев
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 2020
isbn:
Скачать книгу
Почему вы отвергаете мое приглашение поохотиться на зубров? – раздался громкий бас, раскрашенный эмоциями, как театральная тирада.

      – Потому что они здесь не водятся, сэр Арчибальд, – вздохнул трактирщик.

      – Как же? – Рыцарь надул губы. Непонятно было, серьезен он или кривляется. – Я слыхал, в этих благословенных землях водятся все звери мира! Прозой говорю: раз уж судьба забросила меня в сей край, я хотел бы вкусить все его блага. Да и сколько можно сидеть в трактире?

      На последний вопрос Ферапонт явно собирался дать весьма короткий и экспрессивный ответ, но сдержался. Встреча Ноланда с рыцарем заставила трактирщика беспокоиться, и он пробормотал:

      – Увы, зубров здесь нет. Напоминаю, здесь все-таки заповедные территории, а не охотничьи угодья.

      – Полно вам, я имел удовольствие лицезреть ваши трофеи в зале. Они не дают мне покоя – кровь кипит во мне, как глинтвейн. Я хочу задавить льва голыми руками! – Арчибальд раскраснелся и утер нос шелковым платком. – И только стряпня вашего кулинара удерживает меня.

      – Я передам комплимент. Возможно, он снова готов чем-нибудь вас порадовать… – Ферапонт выразительно глянул на повара, в нерешительности стоявшего в коридоре.

      – Не сегодня. Во всем надо знать меру. Красота, знаете ли, требует жертв, – сказал Арчибальд и шагнул в сторону Ноланда. Напахнуло сладкими духами, вином и потом. – Что я вижу! Вы никак взяли постояльца? Это грубое нарушение договора, уважаемый. Мы опасаемся лазутчиков. Последствия…

      – Это не постоялец и не гость, – сказал Ферапонт, вертя в руках упаковку патронов.

      – А кто же? Сальрадский мираж?

      – Это Олмстед, он здесь живет, – буднично сказал Ферапонт. – Помните ту комнату, которую я при всем желании не смог предоставить? Это его резиденция.

      Арчибальд хмыкнул и протянул Ноланду руку.

      – Сэр Арчибальд Монро, посвященный рыцарь Ордена Совершенства, обладатель четырех перстней, рад знакомству. Мир вам.

      Ноланд привстал в кресле и ответил на рукопожатие. Ладонь рыцаря была сильной и горячей.

      – И вам мир, сэр Арчибальд, – сказал Ноланд.

      – Не желаете распить со мной бутылочку доброго луарского вина и рассказать о своих странствиях, уважаемый Олмстед?

      – Вынужден отказаться. Я соблюдаю заповедь учения о Пути и не пью спиртное.

      – Как любопытно! – воскликнул Арчибальд. – Я тоже иногда ее соблюдаю! Однако удовольствие – один из пяти баалов свободного человека, и отказываться от него неестественно. Но рыцарство, конечно, уважает веру путников: я готов взять на себя ваш бокал вина, покуда вы пьете родниковую воду.

      – Сожалею. Дальняя дорога утомила меня, и мне нужен сон.

      – Понимаю, – сказал Арчибальд, – завтра утром я жду вас в зале без всяких отговорок. Уверен, вы можете рассказать много интересного, а я очень люблю истории.

      Ноланд замедленно кивнул. Арчибальд пафосно раскланялся и вышел, громко топая и позвякивая шпорами. Со спины было видно, что