Кинжал-колибри. Синди Энсти. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Синди Энсти
Издательство: Издательство АСТ
Серия: #YoungDetective
Жанр произведения: Исторические детективы
Год издания: 2019
isbn: 978-5-17-119470-3
Скачать книгу
рот, словно хотела что-то сказать, но передумала.

      – Нам нужно разорвать этот порочный круг. Возможно, вам стоит прописать каплю лауданума перед сном. – Брэнт покусал нижнюю губу, заметив, как Бет покачала головой: – Кстати, о сне: я, пожалуй, пойду к себе. Не хочу злоупотреблять вашим гостеприимством.

      Кэролайн провела его до двери.

      Эхо их голосов постепенно стихло, когда они вышли из малого холла и оставили Бет и Джеймса, которые сидели у огня, глубоко погруженные в свои мысли. Сначала тишина была приятной, но по мере того, как она нарастала, каждый из них отчетливо понимал, что не в состоянии ее нарушить. Несколько мгновений до возвращения Кэролайн показались целой вечностью. Она вернулась и едва устроилась на стуле, как дверь гостиной распахнулась.

      Без всяких церемоний и, что удивительно, без эффектных выступлений в комнату вошел Уолтер. Он тяжело дышал, в глазах была видна смесь волнения и ужаса.

      – В заливе нашли тело, – объявил он.

      Глава 7

      Видимое отсутствие

      – Я возвращался дорогой, идущей вдоль берега, – затараторил Уолтер. – Я собирался повернуть у Шеперд-лейн, когда увидел впереди мистера Ходжеса. Он и младший Фостер стояли на обрыве и куда-то показывали. Сначала я не мог разобрать, что они кричали: грохотал гром, поэтому я подъехал поближе, чтобы посмотреть. – Джеймс услышал резкий вдох Кэролайн.

      – О, Уолтер, ты же не видел…

      – Нет, в самом деле я ничего не мог разглядеть – только белое пятно. Луна светила меньше, чем наполовину, и ее свет не доставал до дна утеса. Ходжес сказал, что это было тело. Только они не могли добраться до него, пока вода не спадет. Они будут ждать всю ночь.

      Джеймс с облегчением откинулся на спинку стула.

      – Я думаю, что ты здесь не единственный, у кого слишком живое воображение. Мистер Ходжес, скорее всего, перепутал с телом просто кучу белья.

      Лицо Уолтера на мгновение омрачилось, но затем снова просветлело:

      – Как вы думаете, может быть, это французский шпион?

      – Перестань, Уолтер, – Кэролайн покачала головой, – откуда у тебя такие идеи? Джеймс прав: столько суеты, а потом окажется, что это все ерунда. Шпионы не падают просто так в залив Торрин. У них есть дела поважнее. – Она постаралась подавить зевок.

      – Это может быть грабитель или осужденный, который сбежал с корабля. Да, может, его перевозили в Австралию, – не унимался Уолтер.

      Кэролайн закатила глаза.

      – Лучший способ положить конец этим сомнительным рассуждениям – это покинуть вас. Сегодня был длинный день, и я смертельно устала, поэтому отправляюсь спать. – Она встала и пожелала всем спокойной ночи.

      Джеймсу не очень хотелось, чтобы этот вечер заканчивался, но он тоже встал, а вслед за ним – и Бет. В молчании они прошли через холл и поднялись по лестнице.

      Когда им нужно было расходиться в разные стороны, Джеймс повернулся к Бет. Он хотел сказать что-либо утешительное, способное унять ее беспокойство. Безумные фантазии Уолтера, вероятно, поспособствуют мучительным кошмарам