Holy Bible (Part 1/2). Johannes Biermanski. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Johannes Biermanski
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения: Религия: прочее
Год издания: 0
isbn: 9783959632690
Скачать книгу
worshipped and admired by people (for example Titan, Santa, Santa Claus, etc. - written differently depending on the language; even used with city names, such as Santa Cruz, whereby the Cross [Cruz] was transferred from paganism to Christianity).

      One of many testimonies about the name of God can be found in the appendix of this works.

      The name of our unique God, the Father, as called by the Israelites and how it is still written in the Bethel Bible and the Hebrew edition, is “YAHWEH.” - Deuteronomy 6:4:

      “... YAHWEH is our Elohim (G-d), YAHWEH is ONE. “

      YAHWEH means: “’I am’, who I am; I am he who exists, I will always exist; and all that exists, exists through me!” (see Exodus 3:14)

      In Exodus 3:6 YAHWEH said to Moses: “I am the Elohim (G-d) of your father, the Elohim (G-d) of Abraham, the Elohim (G-d) of Isaac and the Elohim (G-d) of Jacob.”

      YAHWEH, furthermore, said to Moses in Exodus 3:15: “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘YAHWEH, the Elohim (G-d) of your fathers, the Elohim (G-d) of Abraham, the Elohim (G-d) of Isaac, and the Elohim (G-d) of Jacob, has sent me to you.’ This is My name forever, and this is My memorial-name to all generations.”

      (see also I Corinthians 8:6; 11:3; Revelation 1:4+8).

      The preface of the Darby (Elberfelder) Bible of 2004 says: “The main text contains the letters YHWH, during the review the decision was made in favor of “LORD” in place of “Yahweh” (see Exodus 3:15).

      In the Schlachter Version 2000 in the second footnote to Exodus 3:14 on page 63 a following notice can be found: “The Hebrew name of the God of Israel (reproduced in this translation by LORD; it probably sounded ‘ Yahweh’)...”

      The preface of Hermann Menge’s translation of 1928, says: “I think special attention should be paid to following details, [point 4 in particular:

      ‘The Hebrew divine name Yahweh (Jehovah incorrect) has been rendered “HErr” (= German translation for Lord), different from “Herr” (German translation for Lord).’

      In this present translation* the real name of God “YAHWEH” was reinstated at its old position instead of “LORD” (see Luther Bible) or “Lord”. Also here the Son of God was named “Master” and not with “Lord”. In the Hebrew Bibles, the four large letters “JHWH”, “YHWH” before 16th century, are read from right to left. These letters are provided with small hooks on the vowels serving as a kind of aid for the pronunciation of the Holy Name: YAHWEH.

      * Luther Bible of 1545 and 1912 is a basis of this act.

      “This, then, is how you should pray: “’Our Father in heaven, hallowed be your name!” (Matthew 6:9)

       Why does the name “Yahshua the Messiah” always stand next to the name “Jesus Christ”?

      As for his and our Heavenly Father the Hebrew name of the Messiah was replaced by the Greek translation of Jesus Christ. This is also a peculiar fact: In reality, he was approached by his disciples with his Hebrew name “Yahshua the Messiah” [Yahshua HaMashiach] or with “Master”, “Rabbi”. Every name has a meaning in Hebrew, which is extinguished in the Greek language. Tracks are covered in Greek to wipe out the holy fundamental meaning of the name, because the name “Yahshua” contains the name of God, his father!

      The translation of name Yahshua means “YAHWEH saves”. At the same time it is a shortest cry for help of a person who prays to God for help! And the Messiah means “anointed one” (see attachment).

      For the Son of God was anointed when being baptized by his father:

      Matthew 3:16 LUTHER = As soon as Yahshua was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of YAHWEH descending like a dove and lighting on him.

      PFÄFFLIN = ... and he saw the Spirit of God hover like a dove and come down over him.

      KJV + EL = And Yahshua, when he was baptized, went up straightway out of the water: and lo, the heavens were opened to him, and he saw the SPIRIT of YAHWEH descending like a dove, and lighting upon him;

      Mark 1:10 And straightway coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him.

      Luke 3:22 and (the) holy Spirit descended in a bodily shape like a dove upon him, and a voice came out of heaven, YOU ARE MY BELOVED SON; IN YOU I AM WELL PLEASED.

      John 1:32 And John bore record, saying. I saw the Spirit descending from heaven like a dove, and it abode upon him.

      The dove symbol originates from the Persian, Babylonian, pagan gods system and represents nothing else than: ‘Juno, the dove’.

      (see the lecture: “Wine of Babylon” by Professor Walter J. Veith ‘)

      In Matthew 3:16 we can directly recognize the usage of our God’s name, YAHWEH is written instead of God.

      In this way the true name and the true meaning of the name “Yahshua” was abolished from people’s minds. If they knew his name and the name of his father, they would not worship or prostrate before self-staged gods or deities, would they?

      Unfortunately, the facts are completely different: Almost the WHOLE CHRISTIANITY - if not even the whole humanity - is subject to this mental “dullness” {“spiritually dead as for the word of God”} and is under the domination of another spirit not coming from above. Thus the essence of our Creator God is completely shrouded to these people. They therefore have a quite different idea of the Scripture statements.

      WHAT A GRAVE AND FATAL MISTAKE! Where it depends on the salvation of each individual being in the state of ignorance or unbelief and the attitude of rejection i.e. disobedience, neither recognizing the living, omnipotent God with his holy name “Yahweh”, nor his essence and his will.

      Will the Christian world recognize the God of the Bible? No, they rather prefer his titles: Lord, God, Father and pray even to mortal men, who have acquired or are still trying to acquire these titles – it’s strange, very strange, without any contradiction! Is the whole of Christendom struck by spiritual blindness, as if the word of God has been pulled out of their hands? Are they no longer able to think clearly and to check the spoken word with the Holy Scripture? It looks as if Satan is about to achieve his aim. But YAHWEH Sabaoth, YAHWEH our Mighty (see the Epistle to the Romans) is aware of the future and knows that there is a small fold of people that love him, want to obey him and also follow the law, in obedience to all His commandments and the faith in Jesus. To precise it - those who believe in Yahshua, as Yahshua did in his father and how he lived.

      Based on the recognition that the name of our unique God YAHWEH was removed from the Scriptures, driven by the Spirit of God, my conviction grew that the sacred name should be returned to its position in the original text. Today, an avid researcher of the Holy Scripture will still find this name in the Hebrew and Jewish Bibles, for example, in the "Sacred Scriptures - Bethel Edition" Bible.

      In combination with the old King James Version (KJV), Webster and Wesley, “The Sacred Scriptures - Bethel Edition” Bible which is written in English has been selected for this present work (English and German translations), in reference to the holy name” YAHWEH “and the name of his Son” Yahshua”. The translation of the Bible by Webster dated 1883 is mainly compliant with the old KJV translation. The verification of the correct names to be returned into the Holy Scripture was made in accordance with the Bethel Edition, the Hebrew Bibles, the Greek Online Bible and the Dr. Martin Luther Bible of 1522 and 1545 - based on cross references from the New Testament to the Old Testament.

      Below, the reader can find the Bible translations considered for this work:

      Dr. Martin Luther of 1522, 1545, 1866 and 1912, Erasmus 1516, old King James Version (KJV - whereby the old spelling has replaced by modern spelling), Bethel Edition, Wesley of 1755, Webster of 1833, Hebrew Bible: Biblia Hebracia, p. IO Athiae, Ioannis Leusden, Simonis Aliorumque IO,