ФЕЛИКС. Ваша квартира.
ВАРВАРА. Нет, теперь это будет наша с тобой квартира. По крайней мере, раз в неделю. Тебе хорошо здесь?
ФЕЛИКС. Да, очень. Только вот …
ВАРВАРА. Что?
ФЕЛИКС. Все время думаю, что вот за этим столом вы с ним едите, на той кровати вы с ним спите…
ВАРВАРА. Что же, мне не есть и не спать?
ФЕЛИКС. Вопрос в том, с кем.
ВАРВАРА. Можно подумать, что ты ешь и спишь один. Кстати, твоя жена позвала меня в гости посмотреть, как вы обставили спальню. Так что я зайду на днях полюбоваться на вашу кроватку.
ФЕЛИКС. Напрасно ты ревнуешь.
ВАРВАРА. Не я начала этот разговор.
ФЕЛИКС. Тебе незачем поддерживать отношения с моей женой.
ВАРВАРА. А я и не собираюсь. Удивляюсь, что ты на ней женился.
ФЕЛИКС. Я сам иногда этому удивляюсь. Знаешь, что? Давай лучше забудем своих жен и мужей и представим, что на свете нас только двое.
ВАРВАРА. Давай.
Объятья, поцелуи. На пол падает книга. Феликс вздрагивает, голова его дергается.
ФЕЛИКС. Что это было?
ВАРВАРА. Ничего, упала книга. Успокойся, дорогой, нам здесь ничего не грозит.
Объятья.
ФЕЛИКС. Помнишь, как начался наш роман? Это было на вечеринке, когда мы провожали начальника отдела на пенсию. Именно тогда ты дала понять, что ко мне неравнодушна.
ВАРВАРА. Что было делать, если ты сам ничего не замечал? Пришлось сделать первый шаг.
ФЕЛИКС. Зато с тех пор ты ко мне так внимательна, так ласкова… Не знаю даже, за что.
ВАРВАРА. Потому что я лучше тебя узнала. Я поняла, какой ты умный, как тебя ценят на работе, какое влияние ты имеешь на шефа. Ты ведь многое можешь сделать, правда?
ФЕЛИКС. (Самодовольно.) Конечно. Фактически нашим учреждением руковожу я. Я увольняю и принимаю сотрудников, назначаю людей на должности…
ВАРВАРА. И ты можешь устроить моего мужа на должность начальника отдела?
ФЕЛИКС. (Без энтузиазма.) Если захочу, то, конечно, смогу.
ВАРВАРА. Так почему бы тебе не захотеть? Тем более, он твой друг.
ФЕЛИКС. Ну, если ты просишь…
ВАРВАРА. (Обнимая его.) Да, я прошу. Сделай это для меня, хорошо?
ФЕЛИКС. Разве я тебе могу отказать?
ВАРВАРА. (Взглянув на часы.) Пожалуй, тебе уже пора уходить.
ФЕЛИКС. (Взглянув на часы.) Да, наше время истекает. (Одевается.) Кстати, в следующую среду я не смогу с тобой встретиться. Я буду занят с шефом.
ВАРВАРА. Жаль. Ты предупредишь моего мужа, что квартира будет свободна?
ФЕЛИКС. Зачем? Пусть привыкает, что эти часы для него запретны. (Целует ее на прощание.) До свидания.
Сцена третья
Квартира ФЕЛИКСА и ЕЛЕНЫ. ВИКТОР и ЕЛЕНА на диване. Объятья, поцелуи.
ЕЛЕНА. (Взглянув на часы.) Как быстро пролетело время, правда?
ВИКТОР. Да.
ЕЛЕНА. Кажется, что ты только что пришел, а уже скоро пора уходить. В любую минуту может прийти муж.
ВИКТОР. Он не придет. По средам он обрабатывает материал.
ЕЛЕНА. Какой материал?
ВИКТОР. Неважно.
ЕЛЕНА. Ты от меня что-то скрываешь.
ВИКТОР.