– Вот шибздик.
– «Вот шибздик»? Извини, не расслышала.
– Ка-юк, Исус.
– Да успокойся!
– Да вот именно.
– Зачем…?
– Тише. Тут литературный язык нужен.
– Секундер.
– Ты хотела сказать «цугундер»?
– Я мальчишка.
– Ладно, мальчишка, как тебя зовут?
– Сам не знаю.
– Ужас.
– Я на фотографии… (шёпотом).
– На какой?
– Родителей.
– Чьих родителей? (А почему этот не курсивом? Или потом?).
– Чуть что – сразу я!
– Наверно, старость. Сдохну.
– Держись.
– Подниматься?
– Тихо.
– Вот он, зараза.
– Слушай, прикольно придумываешь.
– Я не придумываю.
– Вот так всегда. Вот зараза!
– На стенке появился в полный рост.
– Глаза страшные.
– Да, я выпала.
– Будем библию изучать? Ха-ха-ха!
– Не будем, сама читай. Будут вопросы – спрашивай.
– Ну, так не интересно…
– Овца.
– Опять забавляешься?
– В полный рост.
Я опять засмеялась.
– Умора. Вот рассказ.
– Прячь.
– Семки где?
– Что ты делаешь?!
– У, я голодный.
– Семки завтра может быть куплю.
– Я искусственный.
– Волшебник.
– Интеллект?
– Ужас.
– Зато как романтично…
– Обьегорили мы вас.
– Тут мягкий или твёрдый знак? Щас проверю по словарю.
– Ты опять?!
– Твёрдый.
– Не души.
– Пасть порву.
– Можно проконсультироваться?
– Со мной?
– С робокопом.
– Можешь.
– Здесь одни сатанисты! Ужас.
– Я – христианка, если что. Библию читаю.
– Я не могу больше.
– Ладно.
– Дόктора запугали.
– Ужас.
– Подробнее…?
– Сталкер.
– Посмотрю.
– Когда? Сталкер лучше. Когда посмотришь?
– Можно завтра, время есть.
– Хорошо.
– Ужжас.
– Марионетка он, что ли?
– Правда…
– Ужас так ужас.
– Да.
– Он доска, но крашеная.
(Мой смех).
– Женись.
– Нет. Я Зою жду из Питера.
– Не женись.
– Вот вам пример.
– Не надо это писать!
– Всю реплику или обращение?
– Да как хочешь.
– Всю реплику напиши.
– Договоритесь там между собой.
– Ужжассно…
– Не беси.
– Видишь, я переоделась?
– Наоборот.
– Вот шельма.
– Он за кадром. Кажется.
– Красавец.
– Мастер, да?
– Всё, я устала печатать.
– Купим.
– Ну-ка, ну-ка, ну-ка…
– Наверно,