Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems. Эдгар Аллан По. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эдгар Аллан По
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9782378077235
Скачать книгу
·1013· of two heads. One of these he maintained to be the head of Cicero; the other he imagined a composite one, being Demosthenes’ from the top of the forehead to the mouth, and Lord Brougham from the mouth to the chin. It is not impossible that he was wrong; but he would have convinced you of his being in the right; for he was a man of great eloquence. He had an absolute passion for oratory, and could not refrain from display. For example, he used to leap upon the dinner-table thus, and—and—”

      Here a friend, at the side of the speaker, put a hand upon his shoulder, and whispered a few words in his ear; upon which he ceased talking with great suddenness, and sank back within his chair.

      “And then,” said the friend, who had whispered, “there was Boullard, the tee-totum. I call him the tee-totum, because, in fact, he was seized with the droll, but not altogether irrational crotchet, that he had been converted into a tee-totum. You would have roared with laughter to see him spin. He would turn round upon one heel by the hour, in this manner—so—”

      Here the friend whom he had just interrupted by a whisper, performed an exactly similar office for himself.

      “But then,” cried an old lady, at the top of her voice, “your Monsieur Boullard was a madman, and a very silly madman at best; for who, allow me to ask you, ever heard of a human tee-totum? The thing is absurd. Madame Joyeuse was a more sensible person, as you know. She had a crotchet, but it was instinct with common sense, and gave pleasure to all who had the honor of her acquaintance. She found, upon mature deliberation, that, by some accident, she had been turned into a chicken-cock; but, as such, she behaved with propriety. She flapped her wings with prodigious effect—so—so—so—and, as for her crow, it was delicious! Cock-a-doodle-doo!—cock-a-doodle-doo—cock-a-doodle-de-doo-doo-dooo-do-o-o-o-o-o-o-!”

      “Madame Joyeuse, I will thank you to behave yourself!” here ·1014· interrupted our host, very angrily. “You can either conduct yourself as a lady should do, or you can quit the table forthwith—take your choice.”

      The lady, (whom I was much astonished to hear addressed as Madame Joyeuse, after the description of Madame Joyeuse she had just given,) blushed up to the eye-brows, and seemed exceedingly abashed at the reproof. She hung down her head, and said not a syllable in reply. But another and younger lady resumed the theme. It was my beautiful girl of the little parlor!

      “Oh, Madame Joyeuse was a fool!” she exclaimed; “but there was really much sound sense, after all, in the opinion of Eugénie Salsafette. She was a very beautiful and painfully modest young lady, who thought the ordinary mode of habiliment indecent, and wished to dress herself, always, by getting outside, instead of inside of her clothes. It is a thing very easily done, after all. You have only to do so—and then so—so—so—and then so—so—so—and then—”

      “Mon dieu! Mam’selle Salsafette!” here cried a dozen voices at once. “What are you about?—forbear!—that is sufficient!—we see, very plainly, how it is done!—hold! hold!” and several persons were already leaping from their seats to withhold Mam’selle Salsafette from putting herself upon a par with the Medicean Venus, when the point was very effectually and suddenly accomplished by a series of loud screams, or yells, from some portion of the main body of the château.

      My nerves were very much affected, indeed, by these yells; but the rest of the company I really pitied. I never saw any set of reasonable people so thoroughly frightened in my life. They all grew as pale as so many corpses, and, shrinking within their seats, sat quivering and gibbering with terror, and listening for a repetition of the sound. It came again—louder and seemingly nearer—and then a third time very loud, and then a fourth time with a vigor evidently diminished. At this apparent dying away of the noise, the spirits of the company were immediately regained, and all was life and anecdote as before. I now ventured to inquire the cause of the disturbance.

      ·1015· “A mere bagatelle,” said Monsieur Maillard. “We are used to these things, and care really very little about them. The lunatics, every now and then, get up a howl in concert; one starting another, as is sometimes the case with a bevy of dogs at night. It occasionally happens, however, that the concerto yells are succeeded by a simultaneous effort at breaking loose; when, of course, some little danger is to be apprehended.”

      “And how many have you in charge?”

      “At present, we have not more than ten, altogether.”

      “Principally females, I presume?”

      “Oh, no—every one of them men, and stout fellows, too, I can tell you.”

      “Indeed! I have always understood that the majority of lunatics were of the gentler sex.”

      “It is generally so, but not always. Some time ago, there were about twenty-seven patients here; and, of that number, no less than eighteen were women; but, lately, matters have changed very much, as you see.”

      “Yes—have changed very much, as you see,” here interrupted the gentleman who had broken the shins of Ma’mselle Laplace.

      “Yes—have changed very much as you see!” chimed in the whole company at once.

      “Hold your tongues, every one of you!” said my host, in a great rage. Whereupon the whole company maintained a dead silence for nearly a minute. As for one lady, she obeyed Monsieur Maillard to the letter, and thrusting out her tongue, which was an excessively long one, held it very resignedly, with both hands, until the end of the entertainment.

      “And this gentlewoman,” said I, to Monsieur Maillard, bending over and addressing him in a whisper—“this good lady who ·1016· has just spoken, and who gives us the cock-a-doodle-de-doo—she, I presume, is harmless—quite harmless, eh?”

      “Harmless!” ejaculated he, in unfeigned surprise, “why—why what can you mean?”

      “Only slightly touched?” said I, touching my head. “I take it for granted that she is not particularly—not dangerously affected, eh?”

      “Mon Dieu! what is it you imagine? This lady, my particular old friend, Madame Joyeuse, is as absolutely sane as myself. She has her little eccentricities, to be sure—but then, you know, all old women—all very old women are more or less eccentric!”

      “To be sure,” said I—“to be sure—and then the rest of these ladies and gentlemen—”

      “Are my friends and keepers,” interrupted Monsieur Maillard, drawing himself up with hauteur—“my very good friends and assistants.”

      “What! all of them?” I asked—“the women and all?”

      “Assuredly,” he said—“we could not do at all without the women; they are the best lunatic nurses in the world; they have a way of their own, you know; their bright eyes have a marvellous effect;—something like the fascination of the snake, you know.”

      “To be sure,” said I—“to be sure! They behave a little odd, eh?—they are a little queer, eh?—don’t you think so?”

      “Odd!—queer!—why, do you really think so? We are not very prudish, to be sure, here in the South—do pretty much as we please—enjoy life, and all that sort of thing, you know—”

      “To be sure,” said I—“to be sure.”

      “And then, perhaps, this Clos de Vougeôt is a little heady, you know—a little strong—you understand, eh?”

      “To be sure,” said I—“to be sure. By-the-by, monsieur, did I understand you to say that the system you have adopted, in place of the celebrated soothing system, was one of very rigorous severity?”

      “By no means. Our confinement is necessarily close; but the treatment—the medical treatment, I mean—is rather agreeable to the patients than otherwise.”

      ·1017· “And the new system is one of your own invention?”