Edgar Allan Poe: Complete Tales and Poems. Эдгар Аллан По. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эдгар Аллан По
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9782378077235
Скачать книгу
deduced the manifest danger of rendering that course unnecessarily long.

      This latter argument seemed finally to soften the rigor of her determination. She relented; but there was yet an obstacle, she said, which she felt assured I had not properly considered. This was a delicate point—for a woman to urge, especially so; in mentioning it, she saw that she must make a sacrifice of her feelings; still, for me, every sacrifice should be made. She alluded to the topic of age. Was I aware—was I fully aware of the discrepancy between us? That the age of the husband should surpass by a few years—even by fifteen or twenty—the age of the wife, was regarded by the world as admissible, and, indeed, as even proper; but she had always entertained the belief that the years of the wife ·903· should never exceed in number those of the husband. A discrepancy of this unnatural kind gave rise, too frequently, alas! to a life of unhappiness. Now she was aware that my own age did not exceed two and twenty; and I, on the contrary, perhaps, was not aware that the years of my Eugénie extended very considerably beyond that sum.

      About all this there was a nobility of soul—a dignity of candor—which delighted—which enchanted me—which eternally riveted my chains. I could scarcely restrain the excessive transport which possessed me.

      “My sweetest Eugénie,” I cried, “what is all this about which you are discoursing? Your years surpass in some measure my own. But what then? The customs of the world are so many conventional follies. To those who love as ourselves, in what respect differs a year from an hour? I am twenty-two, you say; granted: indeed you may as well call me, at once, twenty-three. Now you yourself, my dearest Eugénie, can have numbered no more than—can have numbered no more than—no more than—than—than—than—”

      Here I paused for an instant, in the expectation that Madame Lalande would interrupt me by supplying her true age. But a French woman is seldom direct, and has always, by way of answer to an embarrassing query, some little practical reply of her own. In the present instance, Eugénie, who, for a few moments past, had seemed to be searching for something in her bosom, at length let fall upon the grass a miniature, which I immediately picked up and presented to her.

      “Keep it!” she said, with one of her most ravishing smiles. “Keep it for my sake—for the sake of her whom it too flatteringly represents. Besides, upon the back of the trinket, you may discover, ·904· perhaps, the very information you seem to desire. It is now, to be sure, growing rather dark—but you can examine it at your leisure in the morning. In the meantime, [C°: mean time,] you shall be my escort home to-night. My friends are about holding a little musical levée. I can promise you, too, some good singing. We French are not nearly so punctilious as you Americans, and I shall have no difficulty in smuggling you in, in the character of an old acquaintance.”

      With this, she took my arm, and I attended her home. The mansion was quite a fine one, and, I believe, furnished in good taste. Of this latter point, however, I am scarcely qualified to judge; for it was just dark as we arrived; and in American mansions of the better sort, lights seldom, during the heat of summer, make their appearance at this, the most pleasant period of the day. In about an hour after my arrival, to be sure, a single shaded solar lamp was lit in the principal drawing-room; and this apartment, I could thus see, was arranged with unusual good taste and even splendor; but two other rooms of the suite, and in which the company chiefly assembled, remained, during the whole evening, in a very agreeable shadow. This is a well conceived custom, giving the party at least a choice of light or shade, and one which our friends over the water could not do better than immediately adopt.

      The evening thus spent was unquestionably the most delicious of my life. Madame Lalande had not overrated the musical abilities of her friends; and the singing I here heard I had never heard excelled in any private circle out of Vienna. The instrumental performers were many and of superior talents. The vocalists were chiefly ladies, and no individual sang less than well. At length, upon a peremptory call for “Madame Lalande,” she arose at once, without affectation or demur, from the chaise longue upon which ·905· she had sate by my side, and, accompanied by one or two gentlemen and her female friend of the opera, repaired to the piano in the main drawing-room. I would have escorted her myself; but felt that, under the circumstances of my introduction to the house, I had better remain unobserved where I was. I was thus deprived of the pleasure of seeing, although not of hearing her, sing.

      The impression she produced upon the company seemed electrical—but the effect upon myself was something even more. I know not how adequately to describe it. It arose in part, no doubt, from the sentiment of love with which I was imbued; but chiefly from my conviction of the extreme sensibility of the singer. It is beyond the reach of art to endow either air or recitative with more impassioned expression than was hers. Her utterance of the romance in Otello—the tone with which she gave the words “Sul mio sasso,” in the Capuletti—is ringing in my memory yet. Her lower tones were absolutely miraculous. Her voice embraced three complete octaves, extending from the contralto D to the D upper soprano, and, though sufficiently powerful to have filled the San Carlos, executed, with the minutest precision, every difficulty of vocal composition—ascending and descending scales, cadences, or fioriture. In the finale of the Sonnambula, she brought about a most remarkable effect at the words—

      Ah! non giunge uman pensiero

      Al contento ond ’io son piena.

      Here, in imitation of Malibran, she modified the original phrase of Bellini, so as to let her voice descend to the tenor G, when by a rapid transition, she struck the G above the treble stave, springing over an interval of two octaves.

      Upon rising from the piano after these miracles of vocal execution, she resumed her seat by my side; when I expressed to her, in terms of the deepest enthusiasm, my delight at her performance. ·906· Of my surprise I said nothing, and yet was I most unfeignedly surprised; for a certain feebleness, or rather a certain tremulous indecision of voice in ordinary conversation, had prepared me to anticipate that, in singing, she would not acquit herself with any remarkable ability.

      Our conversation was now long, earnest, uninterrupted, and totally unreserved. She made me relate many of the earlier passages of my life, and listened with breathless attention, to every word of the narrative. I concealed nothing—I felt that I had a right to conceal nothing from her confiding affection. Encouraged by her candor upon the delicate point of her age, I entered, with perfect frankness, not only into a detail of my many minor vices, but made full confession of those moral and even of those physical infirmities, the disclosure of which, in demanding so much higher a degree of courage, is so much surer an evidence of love. I touched upon my college indiscretions—upon my extravagances—upon [C°: extravagances upon] my carousals—upon my debts—upon my flirtations. I even went so far as to speak of a slightly hectic cough with which, at one time, I had been troubled—of a chronic rheumatism—of a twinge of hereditary gout—and, in conclusion, of the disagreeable and inconvenient, but hitherto carefully concealed, weakness of my eyes.

      “Upon this latter point,” said Madame Lalande, laughingly, “you have been surely injudicious in coming to confession; for, without the confession, I take it for granted that no one would have accused you of the crime. By the by,” she continued, “have you any recollection”—and here I fancied that a blush, even through the gloom of the apartment, became distinctly visible upon her cheek—“have you any recollection, mon cher ami, of this little ocular assistant which now depends from my neck?”

      As she spoke she twirled in her fingers the identical double eye-glass, ·907· which had so overwhelmed me with confusion at the opera.

      “Full well—alas! do I remember it,” I exclaimed, pressing passionately the delicate hand which offered the glasses for my inspection. They formed a complex and magnificent toy, richly chased and filagreed, and gleaming with jewels, which, even in the deficient light, I could not help perceiving were of high value.

      “Eh bien! mon ami,” she resumed with a certain empressement of manner that rather surprised me—“Eh bien, mon ami, you have earnestly besought of me a favor which you have been pleased to denominate priceless. You have demanded of me my hand upon