Guy Fawkes (Historical Novel). William Harrison Ainsworth. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Harrison Ainsworth
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066384579
Скачать книгу
when they beheld a Spanish soldier—for such his garb proclaimed him—standing at a few paces' distance from them. He was wrapped in an ample cloak, with a broad-leaved steeple-crowned hat, decorated with a single green feather, pulled over his brows, and wore a polished-steel brigandine, trunk hose, and buff boots drawn up to the knees. His arms consisted of a brace of petronels thrust into his belt, whence a long rapier depended. His features were dark as bronze, and well-formed, though strongly marked, and had an expression of settled sternness. His eyes were grey and penetrating, and shaded by thick beetle-brows; and his physiognomy was completed by a black peaked beard. His person was tall and erect, and his deportment soldier-like and commanding. Perceiving he had become an object of notice, the stranger cast a compassionate look at the prophetess, who still remained gazing fixedly at him, and throwing her a few pieces of money, strode away.

      Watching his retreating figure till it disappeared from view, the crazed woman tossed her arms wildly in the air, and cried, in a voice of exultation, “Did I not speak the truth?—did I not tell you I had seen him? He is the deliverer of our church, and is come to avenge the righteous blood which hath been this day shed.”

      “Peace, woman, and fly while there is yet time,” cried the young man who had been designated as Humphrey Chetham. “The pursuivant and his myrmidons are in search of you.”

      “Then they need not go far to find me,” replied the prophetess. “I will tell them what I told these people, that the day of bloody retribution is at hand,—that the avenger is arrived. I have seen him twice,—once in my cave, and once again here,—even where you stand.”

      “If you do not keep silence and fly, my poor creature,” rejoined Humphrey Chetham, “you will have to endure what you suffered years ago,—stripes, and perhaps torture. Be warned by me—ah! it is too late. He is approaching.”

      “Let him come,” replied Elizabeth Orton, “I am ready for him.”

      “Can none of you force her away?” cried Humphrey Chetham, appealing to the crowd; “I will reward you.”

      “I will not stir from this spot,” rejoined the prophetess, obstinately; “I will testify to the truth.”

      The kind-hearted young merchant, finding any further attempt to preserve her fruitless, drew aside.

      By this time, the pursuivant and his attendants had come up. “Seize her!” cried the former, “and let her be placed within this prison till I have reported her to the commissioners. If you will confess to me, woman,” he added in a whisper to her, “that you have harboured a priest, and will guide us to his hiding-place, you shall be set free.”

      “I know of no priests but those you have murdered,” returned the prophetess, in a loud voice, “but I will tell you something that you wot not of. The avenger of blood is at hand. I have seen him. All here have seen him. And you shall see him—but not now—not now.”

      “What is the meaning of this raving?” demanded the pursuivant.

      “Pay no heed to her talk,” interposed Humphrey Chetham; “she is a poor crazed being, who knows not what she says. I will be surety for her inoffensive conduct.”

      “You must give me surety for yourself, sir,” replied the pursuivant. “I have just learnt that you were last night at Ordsall Hall, the seat of that 'dangerous temporiser,'—for so he is designated in my warrant,—Sir William Radcliffe. And if report speaks truly, you are not altogether insensible to the charms of his fair daughter, Viviana.”

      “What is this to thee, thou malapert knave?” cried Humphrey Chetham, reddening, partly from anger, partly, it might be, from another emotion.

      “Much, as you shall presently find, good Master Wolf-in-sheep's-clothing,” retorted the pursuivant; “if you prove not a rank Papist at heart, then do I not know a true man from a false.”

      This angry conference was cut short by a piercing scream from the prophetess. Breaking from the grasp of her captors, who were about to force her into the prison, she sprang with a single bound upon the parapet of the bridge; and utterly regardless of her dangerous position, turned, and faced the soldiers, who were struck mute with astonishment.

      “Tremble!” she cried, in a loud voice,—"tremble, ye evil-doers! Ye who have despoiled the house of God,—have broken his altars,—scattered his incense,—slain his priests. Tremble, I say. The avenger is arrived. The bolt is in his hand. It shall strike king, lords, commons,—all! These are my last words,—take them to heart.”

      “Drag her off!” roared the pursuivant, furiously.

      “Use care—use gentleness, if ye are men!” cried Humphrey Chetham.

      “Think not you can detain me!” cried the prophetess. “Avaunt, and tremble!”

      So saying she flung herself from the parapet.

      The height from which she fell was about fifty feet. Dashed into the air like jets from a fountain by the weight and force of the descending body, the water instantly closed over her. But she rose to the surface of the stream, about twenty yards below the bridge.

      “She may yet be saved,” cried Humphrey Chetham, who with the by-standers had hurried to the side of the bridge.

      “You will only preserve her for the gallows,” observed the pursuivant.

      “Your malice shall not prevent my making the attempt,” replied the young merchant. “Ha! assistance is at hand.”

      The exclamation was occasioned by the sudden appearance of the soldier in the Spanish dress, who rushed towards the left bank of the river, which was here, as elsewhere, formed of red sandstone rock, and following the course of the current, awaited the next appearance of the drowning woman. It did not occur till she had been carried a considerable distance down the stream, when the soldier, swiftly divesting himself of his cloak, plunged into the water, and dragged her ashore.

      “Follow me,” cried the pursuivant to his attendants. “I will not lose my prey.”

      But before he gained the bank of the river, the soldier and his charge had disappeared, nor could he detect any traces of them.

      CHAPTER II.

       ORDSALL CAVE.

       Table of Contents

      After rescuing the unfortunate prophetess from a watery grave in the manner just related, the soldier snatched up his cloak, and, taking his dripping burthen in his arms, hurried swiftly along the bank of the river, until he came to a large cleft in the rock, into which he crept, taking the prophetess with him, and thus eluded observation. In this retreat he continued upwards of two hours, during which time the poor creature, to whom he paid every attention that circumstances would admit, had so far recovered as to be able to speak. But it was evident that the shock had been too much for her, and that she was sinking fast. She was so faint that she could scarcely move; but she expressed a strong desire to reach her cell before she breathed her last. Having described its situation as accurately as she could to the soldier—who before he ventured forth peeped out to reconnoitre—he again raised her in his arms, and by her direction struck into a narrow lane skirting the bank of the river.

      Pursuing this road for about half a mile, he arrived at the foot of a small knoll, covered by a clump of magnificent beech-trees, and still acting under the guidance of the dying woman, whose voice grew more feeble each instant, he mounted it, and from its summit took a rapid survey of the surrounding country. On the opposite bank of the river stood an old hall, while further on, at some distance, he could perceive through the trees the gables and chimneys of another ancient mansion.

      “Raise me up,” said Elizabeth Orton, as he lingered on this spot for a moment. “In that old house, which you see yonder, Hulme Hall, I was born. I would willingly take one look at it before I die.”

Скачать книгу