The Greatest Gothic Classics of All Time. Эдгар Аллан По. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Эдгар Аллан По
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066391829
Скачать книгу
door. She heard him traverse his chamber backwards and forwards with disordered steps; a mood which increased her apprehensions. She was however just going to beg admittance, when Manfred suddenly opened the door; and as it was now twilight, concurring with the disorder of his mind, he did not distinguish the person, but asked angrily, who it was? Matilda replied, trembling, “My dearest father, it is I, your daughter.”

      Manfred, stepping back hastily, cried, “Begone, I do not want a daughter”; and, flinging back abruptly, clapped the door against the terrified Matilda.

      She was too well acquainted with her father’s impetuosity to venture a second intrusion. When she had a little recovered the shock of so bitter a reception, she wiped away her tears, to prevent the additional stab that the knowledge of it would give to Hippolita, who questioned her in the most anxious terms on the health of Manfred, and how he bore his loss. Matilda assured her he was well, and supported his misfortune with manly fortitude.

      “But will he not let me see him?” said Hippolita, mournfully; “will he not permit me to blend my tears with his, and shed a mother’s sorrows in the bosom of her lord? Or do you deceive me, Matilda? I know how Manfred doted on his son: is not the stroke too heavy for him? has he not sunk under it? You do not answer me:—alas! I dread the worst!—raise me, my maidens; I will, I will see my lord. Bear me to him instantly. He is dearer to me even than my children.”

      Matilda made signs to Isabella to prevent Hippolita’s rising; and both those lovely young women were using their gentle violence to stop and calm the princess, when a servant, on the part of Manfred, arrived, and told Isabella that his lord demanded to speak with her.

      “With me!” cried Isabella.

      “Go,” said Hippolita, relieved by a message from her lord: “Manfred cannot support the sight of his own family. He thinks you less disordered than we are, and dreads the shock of my grief. Console him, dear Isabella, and tell him I will smother my own anguish rather than add to his.”

      As it was now evening, the servant who conducted Isabella bore a torch before her. When they came to Manfred, who was walking impatiently about the gallery, he started, and said hastily:

      “Take away that light, and begone.” Then shutting the door impetuously, he flung himself upon a bench against the wall, and bade Isabella sit by him. She obeyed trembling.

      “I sent for you, lady,” said he, and then stopped, under great appearance of confusion.

      “My lord!”

      “Yes, I sent for you on a matter of great moment,” resumed he: “dry your tears, young lady:—you have lost your bridegroom. Yes, cruel fate! and I have lost the hopes of my race! but Conrad was not worthy of your beauty.”

      “How! my lord,” said Isabella; “sure you do not suspect me of not feeling the concern I ought! my duty and affection would have always——”

      “Think no more of him,” interrupted Manfred: “he was a sickly, puny child; and Heaven has perhaps taken him away, that I might not trust the honours of my house on so frail a foundation. The line of Manfred calls for numerous supports. My foolish fondness for that boy blinded the eyes of my prudence—but it is better as it is. I hope, in a few years, to have reason to rejoice at the death of Conrad.”

      Words cannot paint the astonishment of Isabella. At first she apprehended that grief had disordered Manfred’s understanding. Her next thought suggested that this strange discourse was designed to ensnare her: she feared that Manfred had perceived her indifference for his son; and in consequence of that idea she replied:

      “Good my lord, do not doubt my tenderness: my heart would have accompanied my hand. Conrad would have engrossed all my care; and wherever fate shall dispose of me, I shall always cherish his memory, and regard your highness and the virtuous Hippolita as my parents.”

      “Curse on Hippolita!” cried Manfred: “forget her from this moment, as I do. In short, lady, you have missed a husband undeserving of your charms: they shall now be better disposed of. Instead of a sickly boy, you shall have a husband in the prime of his age, who will know how to value your beauties, and who may expect a numerous offspring.”

      “Alas! my lord,” said Isabella, “my mind is too sadly engrossed by the recent catastrophe in your family to think of another marriage. If ever my father returns, and it shall be his pleasure, I shall obey, as I did when I consented to give my hand to your son; but, until his return, permit me to remain under your hospitable roof, and employ the melancholy hours in assuaging yours, Hippolita’s, and the fair Matilda’s affliction.”

      “I desired you once before,” said Manfred, angrily, “not to name that woman: from this hour she must be a stranger to you, as she must be to me:—in short, Isabella, since I cannot give you my son, I offer you myself.”

      “Heavens!” cried Isabella, waking from her delusion, “what do I hear? You, my lord! You! my father-in-law, the father of Conrad! the husband of the virtuous and tender Hippolita!”

      “I tell you,” said Manfred imperiously, “Hippolita is no longer my wife; I divorce her from this hour. Too long has she cursed me by her unfruitfulness. My fate depends on having sons, and this night I trust will give a new date to my hopes.”

      At those words he seized the cold hand of Isabella, who was half dead with fright and horror. She shrieked and started from him. Manfred rose to pursue her, when the moon, which was now up and gleamed in at the opposite casement, presented to his sight the plumes of the fatal helmet, which rose to the height of the windows, waving backwards and forwards in a tempestuous manner, and accompanied with a hollow and rustling sound. Isabella, who gathered courage from her situation, and who dreaded nothing so much as Manfred’s pursuit of his declaration, cried:

      “Look, my lord! see, Heaven itself declares against your impious intentions!”

      “Heaven nor hell shall impede my designs,” said Manfred, advancing again to seize the princess. At that instant the portrait of his grandfather, which hung over the bench where they had been sitting, uttered a deep sigh, and heaved its breast. Isabella, whose back was turned to the picture, saw not the motion, nor whence the sound came but started, and said:

      “Hark, my lord! what sound was that?” and at the same time made towards the door. Manfred, distracted between the flight of Isabella, who had now reached the stairs, and yet unable to keep his eyes from the picture, which began to move, had, however, advanced some steps after her, still looking backwards on the portrait, when he saw it quit its panel, and descend on the floor with a grave and melancholy air.

      “Do I dream?” cried Manfred, returning; “or are the devils themselves in league against me? Speak, infernal spectre! or, if thou art my grandsire, why dost thou, too, conspire against thy wretched descendant, who too dearly pays for——” Ere he could finish the sentence, the vision sighed again, and made a sign to Manfred to follow him.

      “Lead on!” cried Manfred: “I will follow thee to the gulf of perdition.” The spectre marched sedately, but dejected, to the end of the gallery, and turned into a chamber on the right hand. Manfred accompanied him at a little distance, full of anxiety and horror, but resolved. As he would have entered the chamber, the door was clapped to with violence by an invisible hand. The prince, collecting courage from this delay, would have forcibly burst open the door with his foot, but found that it resisted his utmost efforts.

      “Since hell will not satisfy my curiosity,” said Manfred, “I will use the human means in my power for preserving my race; Isabella shall not escape me.”

      That lady, whose resolution had given way to terror the moment she had quitted Manfred, continued her flight to the bottom of the principal staircase. There she stopped, not knowing whither to direct her steps, nor how to escape from the impetuosity of the prince. The gates of the castle she knew were locked, and guards placed in the court. Should she, as her heart prompted her, go and prepare Hippolita for the cruel destiny that awaited her, she did not doubt but Manfred would seek her there, and that his violence would incite him to double the injury he meditated, without leaving room for them to avoid