Зачем убивать дворецкого? Лакомый кусочек (сборник). Джорджетт Хейер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джорджетт Хейер
Издательство:
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1933
isbn: 978-5-17-084974-1
Скачать книгу
вести беседу. Заметив, что Марк вел себя, как полная задница, он молчал на протяжении всей дороги до коттеджа «Плющ». Марк бормотал что-то нечленораздельное в свое оправдание, но из-за рева мотора разобрать слова было трудно, к тому же они не слишком интересовали Эмберли. В конце концов Марк понял, что его объяснения никому не нужны, и погрузился в мрачное молчание.

      Машина подкатила к коттеджу «Плющ», и Марк, сопровождаемый Эмберли, побрел нетвердой походкой по тропинке через сад к дому, напустив на себя нарочитую беззаботность.

      Едва они приблизились к двери в коттедж, как она распахнулась и крыльцо озарилось льющимся изнутри светом. Голос Ширли звенел от волнения:

      – Это ты, Марк? – Потом она увидела за спиной брата более высокую и крупную фигуру. – Кто это с тобой?

      Эмберли шагнул в круг света:

      – Не волнуйтесь.

      Она посмотрела на него, но облегчения на лице не читалось.

      – Мне следовало догадаться, – вздохнула девушка. – Ну, что случилось на этот раз? – Она перевела взгляд на брата.

      Тот суетливо замахал руками и ответил с вызовом в голосе:

      – Он сам все тебе расскажет. Только не воображай, будто я хочу слушать твои комментарии, нет, не собираюсь. Иду спать.

      Он хотел было протиснуться мимо сестры в дом, но та перехватила его за руку.

      – Где ты был? Я заходила в «Синий дракон». Там сказали, что ты давно ушел.

      Он стряхнул ее руку.

      – Наверное, я должен как следует проучить тебя, чтобы ты больше не смела меня выслеживать! – И с этими словами Марк прорвался в дом.

      Ширли обернулась к Эмберли.

      – Зайдете? – безразличным тоном спросила она.

      Фрэнк прошел следом за ней в гостиную. В бледном электрическом свете лампы лицо девушки казалось особенно усталым, осунувшимся.

      Она указала на стул:

      – Получается, вы снова доставили его домой. Похоже, это стало вашей миссией. Что он на сей раз натворил?

      – Из кожи вон лез, чтобы его арестовали. – Эмберли вытащил из кармана пистолет, положил на стол. – Может, вам стоит спрятать его понадежнее, чтобы он больше его не брал?

      Она побледнела, как мел.

      – Не пойму, как он догадался, где я его прячу. Куда он с ним ходил?

      – Вы ведь и сами знаете, верно? – мягко заметил Эмберли.

      Она подняла на него глаза. И молчала.

      – Он ходил в особняк Нортон.

      – Напившись, Марк ведет себя как безумный, – ровным тоном заметила девушка. – Что он натворил?

      – Да ничего особенного. Если не считать того, что пытался пристрелить дворецкого.

      – О Господи! – с горечью простонала она.

      – Ужасно, не правда ли? После всех неприятностей только этого вам не хватало.

      – И что же с ним сделали? Что сказали?

      – Решили, что он слишком пьян, чтобы отдавать себе отчет в собственных поступках, и просто вышвырнули его вон.

      – Дворецкий пострадал?

      – О нет. Никто не пострадал.

      Ширли