Белградский Шарм. Sanja Pokrajac. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Sanja Pokrajac
Издательство: Tektime S.r.l.s.
Серия:
Жанр произведения: Иностранные языки
Год издания: 0
isbn: 9788835419013
Скачать книгу
хлеб, наполненный сыром гибаница-gibanica (гибаница), пита с мясом бурек – burek (бурек), с овощами зељаница – zeljanica (зеляница), или с яблоками јабуковача - jabukovaca (ябуковача). Туршија - Turšija (туршия) – это смесь из кислых овощей в салате. Баклава-Baklàva (баклава) - это десерт с орехами в слоёном тесте. И, чтобы всё это переварить, необходимо закончить приём пищи, попробовав шприцер-špricer (шприцер), который делают из белого вина и минеральной воды. Во всех ресторанах Сербии вы будете чувствовать себя как дома, потому что сербская кухня очень похожа на русскую.

      В Сербии официально используется сербская кириллица, которая состоит из 30 букв:

      A, a (А) Н, н (Н)

      Б,б (Б) Њ, њ (Нь)

      В,в (В) О, о (O)

      Г,г (Г) П, п (П)

      Д,д (Д) Р, р (Р)

      Ђ,ђ (Джи) С, с (С)

      Е,е (E) Т, т (T)

      Ж,ж (Ж) Ћ, ћ (Ч)

      З,з (З) У, у (У)

      И,и (I) Ф, ф (Ф)

      Ј,ј (Й) Х, х (Х)

      К,к (K) Ц, ц (Ц)

      Л,л (Л) Ч, ч (Ч)

      Љ,љ (Ль) Џ, џ (Дж)

      М,м (М) Ш, ш (Ш)

      Несмотря на то, что официальный алфавит в Сербии – кириллица, латиница также очень распространена.

      N.B. Жирным шрифтом будут выделены слова и фразы на русском языке, а также приблизительное произношение текста, переведённого на сербский. Для лучшего понимания сербского языка и для лёгкого распознавания слов/фраз, написанных кириллицей (например, автобусные остановки, маршруты движения и т.д.) а также, чтобы иметь возможность написать сообщения (смс, электронная почта и т.д.) в случае необходимости, все слова будут написаны в двух алфавитах – кириллицей и латиницей.

      ПРИВЕТСТВИЯ/ПОЗДРАВИ/POZDRAVI/ПОЗДРАВИ

      Добро пожаловать/Добро дошли/Dobro došli/Добро дошли

      На здоровье/Наздравље/Nazdravlje/Наздравлье

      Добрый день/ Dobar dan/ Добар дан/ Добар дан

      До свидания /Довиђења / Doviđenja / Довидженя

      Хорошей дороги / Срећан пут / Srećan put/ Сречан пут

      РАЗГОВОРЫ/РАЗГОВОРИ /RAZGOVORI/РАЗГОВОРИ

      Как дела? /Како сте?/Kako ste? /Kако сте?

      Спасибо, хорошо, а у Вас?/Хвала, добро, а Ви?/Hvala, dobro, a Vi?/Хвала, добро, а Ви?

      вы понимаете меня?/Разумете ли ме?/Razumete li me?/Разумете ли ме?

      Я всё понимаю/Све разумем/Sve razumem /Све разумем.

      Вы говорите на английском или русском языке? /Говорите ли енглески или руски? / Govorite li engleski ili ruski? /Говоритє ли енглески или руски?

      Да, я немного говорю по-сербски. / Да, говорим мало српски / Da, govorim malo srpski / Да, говорим мало српски.

      Не понимаю/ Не разумем / Ne razumem / Не разумем.

      Как произносится это слово? / Како се изговара ова реч? Kako se izgovara ova reč? Како се изговара ова реч?

      Повторите, пожалуйста./Поновите, молим Вас/Ponovite, molim Vas/Поновите, молим вас.

      Как Вас зовут?/Како се зовете?/Kako se zovete?/Како се советє?

      Меня зовут…/Ја се зовем.../Ja se zovem…/Я се зовем…

      Который час?/Колико је сати?/Koliko je sati?/Колико е сати?

      Без десяти восемь/Десет до осам/Deset do osam/Десет до осам.

      Полшестого/Пет и тридесет/Pet i trideset/Пет и тридесет.