This type of demon haunted people’s minds in Scandinavia, where, though traditions of a flame demon (Loki) and the end of the world by fire were imported, the popular belief seems to have been mainly occupied with Frost giants, and the formidable Oegir, god of the bleak sea east winds, preserved in our word awe (Anglo-Saxon ege), and more directly in the name of our familiar demon, the Ogre, so often slain in the child’s Gladsheim. Loki (fire) was, indeed, speedily relegated by the Æsir (gods) to a hidden subterraneous realm, where his existence could only be known by the earthquakes, geysers, and Hecla eruptions which he occasioned. Yet he was to come forth at Ragnarök, the Twilight of the Gods. We can see a singular blending of tropical and frigid zones—the one traditional, the other native—in the Prose Edda. Thus:—‘What will remain,’ said Gangler, ‘after heaven and earth and the whole universe shall be consumed, and after all the gods and the homes of Valhalla and all mankind shall have perished?’ ‘There will be many abodes,’ replied Thridi, ‘some good, some bad. The best place of all to be in will be Gimil, in heaven; and all who delight in quaffing good drink will find a great store in the hall called Brimir, which is also in heaven in the region Okolni. There is also a fair hall of ruddy gold, (for) Sindri, which stands on the mountains of Nida. In those halls righteous and well-minded men shall abide. In Ná-strönd there is a vast and direful structure with doors that face the north. It is formed entirely of the backs of serpents, wattled together like wicker-work. But the serpents’ heads are turned towards the inside of the hall, and continually vomit forth floods of venom, in which wade all those who commit murder or who forswear themselves. As it is said in the Völuspá:—
She saw a hall
Far from the sun
In Náströnd standing,
Northward the doors look,
And venom-drops
Fall in through loopholes.
Formed is that hall
Of wreathed serpents.
There saw she wade
Through heavy streams
Men forsworn
And murderers.
These names for the heavenly regions and their occupants indicate sunshine and fire. Gimil means fire (gímr): Brimir (brími, flame), the giant, and Sindri (cinder), the dwarf, jeweller of the gods, are raised to halls of gold. Nothing is said of a garden, or walking therein ‘in the cool of the day.’ On the other hand, Ná-strönd means Strand of the Dead, in that region whose ‘doors face the north, far from the sun,’ we behold an inferno of extreme cold. Christianity has not availed to give the Icelanders any demonic name suggestive of fire. They speak of ‘Skratti’ (the roarer, perhaps our Old Scratch), and ‘Kolski’ (the coal black one), but promise nothing so luminous and comfortable as fire or fire-fiend to the evil-doer.
In the great Epic of the Nibelungen Lied we have probably the shape in which the Northman’s dream of Paradise finally cohered,—a Rose-garden in the South, guarded by a huge Worm (water-snake, or glittering glacial sea intervening), whose glowing charms, with Beauty (Chriemhild) for their queen, could be won only by a brave dragon-slaying Siegfried. In passing by the pretty lakeside home of Richard Wagner, on my way to witness the Ammergau version of another dragon-binding and paradise-regaining legend, I noted that the old name of the (Starnberg) lake was Wurmsee, from the dragon that once haunted it, while from the composer’s window might be seen its ‘Isle of Roses,’ which the dragon guarded. Since then the myth of many forms has had its musical apotheosis at Bayreuth under his wand.
England, partly perhaps on account of its harsh climate, once had the reputation of being the chief abode of demons. A demoness leaving her lover on the Continent says, ‘My mother is calling me in England.’5 But England assigned them still higher latitudes; in christianising Ireland, Iona, and other islands far north, it was preliminary to expel the demons. ‘The Clavie,’ the ‘Deis-iuil’ of Lewis and other Hebrides islands—fire carried round cattle to defend them from demons, and around mothers not yet churched, to keep the babes from being ‘changed’—show that the expulsion still goes on, though in such regions Norse and christian notions have become so jumbled that it is ‘fighting the devil with fire.’ So in the Havamal men are warned to invoke ‘fire for distempers;’ and Gudrun sings—
Raise, ye Jarls, an oaken pile;
Let it under heaven the lightest be.
May it burn a breast full of woes!
The fire round my heart its sorrows melt.
The last line is in contrast with the Hindu saying, ‘the flame of her husband’s pyre cools the widow’s breast.’
The characters of the Northern Heaven and Hell survive in the English custom of burying the dead on the southern side of a church. How widely this usage prevailed in Brand’s time may be seen by reference to his chapter on churchyards. The north side of the graveyard was set apart for unbaptized infants and executed criminals, and it was permitted the people to dance or play tennis in that part. Dr. Lee says that in the churchyard at Morwenstow the southern portion only contains graves, the north part being untenanted; as the Cornish believe (following old traditions) that the north is the region of demons. In some parishes of Cornwall when a baptism occurs the north door of the nave opposite the font is thrown open, so that the devil cast out may retire to his own region, the north.6 This accords with the saying in Martin’s ‘Month’s Mind’—ab aquilone omne malum.
Indeed, it is not improbable that the fact noted by White, in his ‘History of Selborne,’ that ‘the usual approach to most country churches is by the south,’ indicated a belief that the sacred edifice should turn its back on the region of demons. It is a singular instance of survival which has brought about the fact that people who listen devoutly to sermons describing the fiery character of Satan and his abode should surround the very churches in which those sermons are heard with evidences of their lingering faith that the devil belongs to the region of ice, and that their dead must be buried in the direction of the happy abodes of Brimir and Sindri,—Fire and Cinders!
M. François Lenormant has written an extremely instructive chapter in comparison of the Accadian and the Finnish mythologies. He there shows that they are as one and the same tree, adapted to antagonistic climates.7 With similar triad, runes, charms, and even names in some cases, their regard for the fire worshipped by both varies in a way that seems at first glance somewhat anomalous. The Accadians in their fire-worship exhausted the resources of praise in ascription of glory and power to the flames; the Finns in their cold home celebrated the fire festival at the winter solstice, uttered invocations over the fire, and the mother of the family, with her domestic libation, said: ‘Always rise so high, O my flame, but burn not larger nor more ardent!’ This diminution of enthusiasm in the Northern fire-worshipper, as compared with the Southern, may only be the result of euphemism in the latter; or perhaps while the formidable character of the fire-god among the primitive Assyrians is indicated in the utter prostration before him characteristic of their litanies and invocations, in the case of the Finns the perpetual presence of the more potent cold led to the less excessive adoration. These ventured to recognise