Притчетерапия, или Книга смыслей о маркетинге. Стас Жицкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стас Жицкий
Издательство:
Серия: НоуХау
Жанр произведения: Маркетинг, PR, реклама
Год издания: 2007
isbn: 978-5-9689-0109-5
Скачать книгу
а не стеклянные! И жены у него на целых две свиньи[56] моих легче! А палки! Палки-то в носу у него не из ценных пород!

      Надрывался, надрывался наш г-н, да только никто его не слушает, а шумная конкуренция продолжается. Без него. Некоторые конкуренты даже толкать его начали: иди, мол, подобру и покуда поздорову. Затолкали так, что его пошатнувшаяся репутация опасно накренилась и безнадежно рухнула.

      Огорчился безмерно г-н, перья свои буйные повесил и поплелся в хижину. А в хижине – ни жен, ни бус! Сбежали в бусах к победителю!

      Через некоторое время одосельчане-однотыквенники в результате безжалостной конкуренции реквизировали у г-на все перья, тыквы и прочие атрибуты папуанового достатка.

      Остался наш г-н несолоно глодавши[57] на лаврах засохших почивать. Гол, как калао[58], только и осталось у него имущества, что одна небольшая сушеная голова, которая в процессе конкуренции под лавры закатилась, да перьев пучок, да две тыквы, что на нем были, – вот и все его активы. И туристов никто не приносит.

      Дальше – хуже. Однажды зашел к г-ну в хижину бывший основной конкурент, а теперь просто первый парень, оценил степень банкротства г-на и со словами «Одна голова хорошо, а две – лучше» отрезал ему голову и вместе с ранее засушенной унес к себе в коллекцию. А с телом поступили по национальному обычаю (то есть по рецепту) – обмазали глиной, ну и т. д.

      Вы спросите, где же были сионские близнецы? А на то они и мудрецы, чтобы в такие края не соваться.

      Смысль: А смысль сей притчи в том, что никакого чуда в перьях нет. Просто их надо регулярно показывать. Не забывая параллельно меряться тыквами. А то конкуренты сожрут.

      Это что еще за цветочки?

      Притча шестая, испанская – об умелом репозиционировании

      За историческую правдоподобность притчи авторы ответственности не несут. Любые совпадения с реальными именами, географическими названиями и курсом мараведи[59] – более чем случайны и менее чем достоверны. А чего вы от притчи хотите?

      Один г-н был испанцем[60]. Причем звали его не как-нибудь, а Христофор Колумб[61]. Мы с вами можем удивляться, а в те времена, когда он жил[62], это имя ни у кого никакого удивления не вызывало. В самом начале его социально активной жизнедеятельности на него и вовсе внимания не обращали. Не на имя, а на непосредственно Христофора.

      Но потом наш г-н отправился на поиски Индии, но нашел исключительно индейцев. Которые имели много золота (но мы – не об том), курили табак (но мы – не об этом) и выращивали картошку (а мы – как раз таки об этом!). Золото г-на Колумба впечатлило, табак понравился, а картошка – так просто заворожила не на шутку. Был еще арахис, но он г-ну по вкусу не пришелся.

      И привез г-н Колумб картошку в кулинарно отсталую тогда Европу[63], перебивавшуюся со спагетти на паэлью[64]. Золото, табак и индейцев тоже привез. Золото, табак и индейцев


<p>56</p>

Возможно, мера веса у папуасов. По предположению авторов равна примерно 120 кг.

<p>57</p>

Папуасская народная идиома. Слово «хлебавши» по причине отсутствия в рационе папуасов жидкой пищи заменено на более привычное каннибальскому уху «глодавши».

<p>58</p>

Папуасская народная идиома. Поскольку соколы в Папуа-Новой Гвинее не водятся, то слово «сокол» заменено на «калао» – он же Aceros Plicatus – птица с неоперенным горлом и голой кожей вокруг глаз. Что гораздо больше соответствует действительности, потому что сокол – это совершенно не голая птица.

<p>59</p>

См. в дальнейших примечаниях.

<p>60</p>

Насчет национальной принадлежности г-на до сих пор ведется словесная война, но авторы предпочитают в ней не участвовать, а принять как данность его гражданство.

<p>61</p>

Некоторые считают, что его звали Кристобаль Колон. Другие говорят: Кристофоро Коломбо. А кое-кто и вовсе полагает, что это был Америго Веспуччи.

<p>62</p>

1446–1506 гг.

<p>63</p>

Кое-кто опять же полагает, что картофель в Европу завез сэр Френсис Дрейк, но мы не будем прислушиваться к оппонентам – пусть они свои притчи пишут.

<p>64</p>

Разрозненная тогда феодальная Россия перебивалась и вовсе с пареной репы на хрен, который редьки не слаще.