In a German Pension. Katherine Mansfield. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Katherine Mansfield
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664643742
Скачать книгу
we made ourselves out of old clothes. There is a piece of that beautiful flannel petticoat you left us last summer.”

      “… Deaf and dumb was the child; in fact, the population considered her half idiot …”

      “Yes, that is a new picture of the Kaiser. We have moved the thorn-crowned one of Jesus Christ out into the passage. It was not cheerful to sleep with. Dear Frau Fischer, won’t you take your coffee out in the garden?”

      “That is a very nice idea. But first I must remove my corsets and my boots. Ah, what a relief to wear sandals again. I am needing the ‘cure’ very badly this year. My nerves! I am a mass of them. During the entire journey I sat with my handkerchief over my head, even while the guard collected the tickets. Exhausted!”

      She came into the arbour wearing a black and white spotted dressing-gown, and a calico cap peaked with patent leather, followed by Kathi, carrying the little blue jugs of malt coffee. We were formally introduced. Frau Fischer sat down, produced a perfectly clean pocket handkerchief and polished her cup and saucer, then lifted the lid of the coffee-pot and peered in at the contents mournfully.

      “Malt coffee,” she said. “Ah, for the first few days I wonder how I can put up with it. Naturally, absent from home one must expect much discomfort and strange food. But as I used to say to my dear husband: with a clean sheet and a good cup of coffee I can find my happiness anywhere. But now, with nerves like mine, no sacrifice is too terrible for me to make. What complaint are you suffering from? You look exceedingly healthy!”

      I smiled and shrugged my shoulders.

      “Ah, that is so strange about you English. You do not seem to enjoy discussing the functions of the body. As well speak of a railway train and refuse to mention the engine. How can we hope to understand anybody, knowing nothing of their stomachs? In my husband’s most severe illness—the poultices—”

      She dipped a piece of sugar in her coffee and watched it dissolve.

      “Yet a young friend of mine who travelled to England for the funeral of his brother told me that women wore bodices in public restaurants no waiter could help looking into as he handed the soup.”

      “But only German waiters,” I said. “English ones look over the top of your head.”

      “There,” she cried, “now you see your dependence on Germany. Not even an efficient waiter can you have by yourselves.”

      “But I prefer them to look over your head.”

      “And that proves that you must be ashamed of your bodice.”

      I looked out over the garden full of wall-flowers and standard rose-trees growing stiffly like German bouquets, feeling I did not care one way or the other. I rather wanted to ask her if the young friend had gone to England in the capacity of waiter to attend the funeral baked meats, but decided it was not worth it. The weather was too hot to be malicious, and who could be uncharitable, victimised by the flapping sensations which Frau Fischer was enduring until six-thirty? As a gift from heaven for my forbearance, down the path towards us came the Herr Rat, angelically clad in a white silk suit. He and Frau Fischer were old friends. She drew the folds of her dressing-gown together, and made room for him on the little green bench.

      “How cool you are looking,” she said; “and if I may make the remark—what a beautiful suit!”

      “Surely I wore it last summer when you were here? I brought the silk from China—smuggled it through the Russian customs by swathing it round my body. And such a quantity: two dress lengths for my sister-in-law, three suits for myself, a cloak for the housekeeper of my flat in Munich. How I perspired! Every inch of it had to be washed afterwards.”

      “Surely you have had more adventures than any man in Germany. When I think of the time that you spent in Turkey with a drunken guide who was bitten by a mad dog and fell over a precipice into a field of attar of roses, I lament that you have not written a book.”

      “Time—time. I am getting a few notes together. And now that you are here we shall renew our quiet little talks after supper. Yes? It is necessary and pleasant for a man to find relaxation in the company of women occasionally.”

      “Indeed I realise that. Even here your life is too strenuous—you are so sought after—so admired. It was just the same with my dear husband. He was a tall, beautiful man, and sometimes in the evening he would come down into the kitchen and say: ‘Wife, I would like to be stupid for two minutes.’ Nothing rested him so much then as for me to stroke his head.”

      The Herr Rat’s bald pate glistening in the sunlight seemed symbolical of the sad absence of a wife.

      I began to wonder as to the nature of these quiet little after-supper talks. How could one play Delilah to so shorn a Samson?

      “Herr Hoffmann from Berlin arrived yesterday,” said the Herr Rat.

      “That young man I refuse to converse with. He told me last year that he had stayed in France in an hotel where they did not have serviettes; what a place it must have been! In Austria even the cabmen have serviettes. Also I have heard that he discussed ‘free love’ with Bertha as she was sweeping his room. I am not accustomed to such company. I had suspected him for a long time.”

      “Young blood,” answered the Herr Rat genially. “I have had several disputes with him—you have heard them—is it not so?” turning to me.

      “A great many,” I said, smiling.

      “Doubtless you too consider me behind the times. I make no secret of my age; I am sixty-nine; but you must have surely observed how impossible it was for him to speak at all when I raised my voice.”

      I replied with the utmost conviction, and, catching Frau Fischer’s eye, suddenly realised I had better go back to the house and write some letters.

      It was dark and cool in my room. A chestnut-tree pushed green boughs against the window. I looked down at the horsehair sofa so openly flouting the idea of curling up as immoral, pulled the red pillow on to the floor and lay down. And barely had I got comfortable when the door opened and Frau Fischer entered.

      “The Herr Rat had a bathing appointment,” she said, shutting the door after her. “May I come in? Pray do not move. You look like a little Persian kitten. Now, tell me something really interesting about your life. When I meet new people I squeeze them dry like a sponge. To begin with—you are married.”

      I admit the fact.

      “Then, dear child, where is your husband?”

      I said he was a sea-captain on a long and perilous voyage.

      “What a position to leave you in—so young and so unprotected.”

      She sat down on the sofa and shook her finger at me playfully.

      “Admit, now, that you keep your journeys secret from him. For what man would think of allowing a woman with such a wealth of hair to go wandering in foreign countries? Now, supposing that you lost your purse at midnight in a snowbound train in North Russia?”

      “But I haven’t the slightest intention—” I began.

      “I don’t say that you have. But when you said good-bye to your dear man I am positive that you had no intention of coming here. My dear, I am a woman of experience, and I know the world. While he is away you have a fever in your blood. Your sad heart flies for comfort to these foreign lands. At home you cannot bear the sight of that empty bed—it is like widowhood. Since the death of my dear husband I have never known an hour’s peace.”

      “I like empty beds,” I protested sleepily, thumping the pillow.

      “That cannot be true because it is not natural. Every wife ought to feel that her place is by her husband’s side—sleeping or waking. It is plain to see that the strongest tie of all does not yet bind you. Wait until a little pair of hands stretches across the water—wait until he comes into harbour and sees you with the child at