Песнь о Гайавате. Генри Уодсуорт Лонгфелло. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Генри Уодсуорт Лонгфелло
Издательство:
Серия: Школьная библиотека (Детская литература)
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 1855
isbn: 978-5-08-004307-9
Скачать книгу
блестящим Гитчи-Гюми,

      В дни весеннего расцвета,

      В светлый, теплый Месяц Листьев

      Он вигвам себе построил

      И, в виденьях, в дивных грезах,

      Семь ночей и дней постился.

      В первый день поста бродил он

      По зеленым тихим рощам;

      Видел кролика он в норке,

      В чаще выпугнул оленя,

      Слышал, как фазан кудахтал,

      Как в дупле возилась белка,

      Видел, как под тенью сосен

      Вьет гнездо Омими, голубь,

      Как стада гусей летели

      С заунывным криком, с шумом

      К диким северным болотам.

      «Гитчи Манито! – вскричал он,

      Полный скорби безнадежной. —

      Неужели наше счастье,

      Наша жизнь от них зависит?»

      На другой день над рекою,

      Вдоль по Мускодэ бродил он,

      Видел там он Маномони

      И Минагу, голубику,

      И Одамин, землянику,

      Куст крыжовника, Шабомин,

      И Бимагут, виноградник,

      Что зеленою гирляндой,

      Разливая сладкий запах,

      По ольховым сучьям вьется.

      «Гитчи Манито! – вскричал он,

      Полный скорби безнадежной. —

      Неужели наше счастье,

      Наша жизнь от них зависит?»

Рыболовный крючок, обычный на северо-западном побережьеКовш из березовой коры

      В третий день сидел он долго,

      Погруженный в размышленья,

      Возле озера, над тихой,

      Над прозрачною водою.

      Видел он, как прыгал Нама,

      Сыпля брызги, словно жемчуг;

      Как резвился окунь, Сава,

      Словно солнца луч сияя,

      Видел щуку, Маскенозу,

      Сельдь речную, Окагавис,

      Шогаши, морского рака.

      «Гитчи Манито! – вскричал он,

      Полный скорби безнадежной. —

      Неужели наше счастье,

      Наша жизнь от них зависит?»

      На четвертый день до ночи

      Он лежал в изнеможенье

      На листве в своем вигваме.

      В полусне над ним роились

      Грезы, смутные виденья;

      Вдалеке вода сверкала

      Зыбким золотом, и плавно

      Все кружилось и горело

      В пышном зареве заката.

Щит апачей, употреблявшийся при врачевании и религиозных обрядах

      И увидел он: подходит

      В полусумраке пурпурном,

      В пышном зареве заката,

      Стройный юноша к вигваму.

      Голова его – в блестящих,

      Развевающихся перьях,

      Кудри – мягки, золотисты,

      А наряд – зелено-желтый.

      У дверей остановившись,

      Долго с жалостью, с участьем

      Он смотрел на Гайавату,

      На лицо его худое,

      И, как вздохи Шавондази

      В чаще леса, – прозвучала

      Речь его: «О Гайавата!

      Голос твой услышан в небе,

      Потому что ты молился

      Не о ловкости в охоте,

      Не о славе и победах,

      Но о счастии, о благе

      Всех племен и всех народов.

      Для