“No, I am going to see the poor prisoner.”
“Yes, now he is a prisoner!… Ah, that’s what comes of thoughtlessness!”
I said goodbye to the old man. Ideas of all kinds were straying through my mind. A goodnatured and most honest man, Timofey Semyonitch, yet, as I left him, I felt pleased at the thought that he had celebrated his fiftieth year of service, and that Timofey Semyonitchs are now a rarity among us. I flew at once, of course, to the Arcade to tell poor Ivan Matveitch all the news. And, indeed, I was moved by curiosity to know how he was getting on in the crocodile and how it was possible to live in a crocodile. And, indeed, was it possible to live in a crocodile at all? At times it really seemed to me as though it were all an outlandish, monstrous dream, especially as an outlandish monster was the chief figure in it.
III
And yet it was not a dream, but actual, indubitable fact. Should I be telling the story if it were not? But to continue.
It was late, about nine o’clock, before I reached the Arcade, and I had to go into the crocodile room by the back entrance, for the German had closed the shop earlier than usual that evening. Now in the seclusion of domesticity he was walking about in a greasy old frockcoat, but he seemed three times as pleased as he had been in the morning. It was evidently that he had no apprehensions now, and that the public had been coming “many more.” The Mutter came out later, evidently to keep an eye on me. The German and the Mutter frequently whispered together. Although the shop was closed he charged me a quarter-rouble! What unnecessary exactitude!
“You will every time pay; the public will one rouble, and you one quarter pay; for you are the good friend of your good friend; and I a friend respect….”
“Are you alive, are you alive, my cultured friend?” I cried, as I approached the crocodile, expecting my words to reach Ivan Matveitch from a distance and to flatter his vanity.
“Alive and well,” he answered, as though from a long way off or from under the bed, though I was standing close beside him. “Alive and well; but of that later…. How are things going?”
As though purposely not hearing the question, I was just beginning with sympathetic haste to question him how he was, what it was like in the crocodile, and what, in fact, there was inside a crocodile. Both friendship and common civility demanded this. But with capricious annoyance he interrupted me.
“How are things going?” he shouted, in a shrill and on this occasion particularly revolting voice, addressing me peremptorily as usual.
I described to him my whole conversation with Timofey Semyonitch down to the smallest detail. As I told my story I tried to show my resentment in my voice.
“The old man is right,” Ivan Matveitch pronounced as abruptly as usual in his conversation with me. “I like practical people, and can’t endure sentimental milksops. I am ready to admit, however, that your idea about a special commission is not altogether absurd. I certainly have a great deal to report, both from a scientific and from an ethical point of view. But now all this has taken a new and unexpected aspect, and it is not worth while to trouble about mere salary. Listen attentively. Are you sitting down?”
“No, I am standing up.”
“Sit down on the floor if there is nothing else, and listen attentively.”
Resentfully I took a chair and put it down on the floor with a bang, in my anger.
“Listen,” he began dictatorially. “The public came to-day in masses. There was no room left in the evening, and the police came in to keep order. At eight o’clock, that is, earlier than usual, the proprietor thought it necessary to close the shop and end the exhibition to count the money he had taken and prepare for tomorrow more conveniently. So I know there will be a regular fair tomorrow. So we may assume that all the most cultivated people in the capital, the ladies of the best society, the foreign ambassadors, the leading lawyers and so on, will all be present. What’s more, people will be flowing here from the remotest provinces of our vast and interesting empire. The upshot of it is that I am the cynosure of all eyes, and though hidden to sight, I am eminent. I shall teach the idle crowd. Taught by experience, I shall be an example of greatness and resignation to fate! I shall be, so to say, a pulpit from which to instruct mankind. The mere biological details I can furnish about the monster I am inhabiting are of priceless value. And so, far from repining at what has happened, I confidently hope for the most brilliant of careers.”
“You won’t find it wearisome?” I asked sarcastically.
What irritated me more than anything was the extreme pomposity of his language. Nevertheless, it all rather disconcerted me. “What on earth, what, can this frivolous blockhead find to be so cocky about?” I muttered to myself. “He ought to be crying instead of being cocky.”
“No!” he answered my observation sharply, “for I am full of great ideas, only now can I at leisure ponder over the amelioration of the lot of humanity. Truth and light will come forth now from the crocodile. I shall certainly develop a new economic theory of my own and I shall be proud of it — which I have hitherto been prevented from doing by my official duties and by trivial distractions. I shall refute everything and be a new Fourier. By the way, did you give Timofey Semyonitch the seven roubles?”
“Yes, out of my own pocket,” I answered, trying to emphasise that fact in my voice.
“We will settle it,” he answered superciliously. “I confidently expect my salary to be raised, for who should get a raise if not I? I am of the utmost service now. But to business. My wife?”
“You are, I suppose, inquiring after Elena Ivanovna?”
“My wife?” he shouted, this time in a positive squeal.
There was no help for it! Meekly, though gnashing my teeth, I told him how I had left Elena Ivanovna. He did not even hear me out.
“I have special plans in regard to her,” he began impatiently. “If I am celebrated here, I wish her to be celebrated there. Savants, poets, philosophers, foreign mineralogists, statesmen, after conversing in the morning with me, will visit her salon in the evening. From next week onwards she must have an ‘At Home’ every evening. With my salary doubled, we shall have the means for entertaining, and as the entertainment must not go beyond tea and hired footmen — that’s settled. Both here and there they will talk of me. I have long thirsted for an opportunity for being talked about, but could not attain it, fettered by my humble position and low grade in the service. And now all this has been attained by a simple gulp on the part of the crocodile. Every word of mine will be listened to, every utterance will be thought over, repeated, printed. And I’ll teach them what I am worth! They shall understand at last what abilities they have allowed to vanish in the entrails of a monster. ‘This man might have been Foreign Minister or might have ruled a kingdom,’ some will say. ‘And that man did not rule a kingdom,’ others will say. In what way am I inferior to a Garnier-Pagesishky or whatever they are called? My wife must be a worthy second — I have brains, she has beauty and charm. ‘She is beautiful, and that is why she is his wife,’ some will say. ‘She is beautiful because she is his wife,’ others will amend. To be ready for anything let Elena Ivanovna buy tomorrow the Encyclopædia edited by Andrey Kraevsky, that she may be able to converse on any topic. Above all, let her be sure to read the political leader in the Petersburg News, comparing it every day with the Voice. I imagine that the proprietor will consent to take me sometimes with the crocodile to my wife’s brilliant salon. I will be in a tank in the middle of the magnificent drawing-room, and I will scintillate with witticisms which I will prepare in the morning. To the statesmen I will impart my projects; to the poet I will speak in rhyme; with the ladies I can be amusing and charming without impropriety, since I shall be no danger to their husbands’ peace of mind. To all the rest I shall serve as a pattern of resignation to fate and