The Party and Other Stories. Anton Pavlovich Chekhov. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Anton Pavlovich Chekhov
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664629951
Скачать книгу
night?” she asked.

      “Yegorov.”

      Pyotr Dmitritch undressed and got into his bed.

      Without speaking, he lighted a cigarette, and he, too, fell to watching the fly. There was an uneasy and forbidding look in his eyes. Olga Mihalovna looked at his handsome profile for five minutes in silence. It seemed to her for some reason that if her husband were suddenly to turn facing her, and to say, “Olga, I am unhappy,” she would cry or laugh, and she would be at ease. She fancied that her legs were aching and her body was uncomfortable all over because of the strain on her feelings.

      “Pyotr, what are you thinking of?” she said.

      “Oh, nothing …” her husband answered.

      “You have taken to having secrets from me of late: that’s not right.”

      “Why is it not right?” answered Pyotr Dmitritch drily and not at once. “We all have our personal life, every one of us, and we are bound to have our secrets.”

      “Personal life, our secrets … that’s all words! Understand you are wounding me!” said Olga Mihalovna, sitting up in bed. “If you have a load on your heart, why do you hide it from me? And why do you find it more suitable to open your heart to women who are nothing to you, instead of to your wife? I overheard your outpourings to Lubotchka by the bee-house to-day.”

      “Well, I congratulate you. I am glad you did overhear it.”

      This meant “Leave me alone and let me think.” Olga Mihalovna was indignant. Vexation, hatred, and wrath, which had been accumulating within her during the whole day, suddenly boiled over; she wanted at once to speak out, to hurt her husband without putting it off till to-morrow, to wound him, to punish him. … Making an effort to control herself and not to scream, she said:

      “Let me tell you, then, that it’s all loathsome, loathsome, loathsome! I’ve been hating you all day; you see what you’ve done.”

      Pyotr Dmitritch, too, got up and sat on the bed.

      “It’s loathsome, loathsome, loathsome,” Olga Mihalovna went on, beginning to tremble all over. “There’s no need to congratulate me; you had better congratulate yourself! It’s a shame, a disgrace. You have wrapped yourself in lies till you are ashamed to be alone in the room with your wife! You are a deceitful man! I see through you and understand every step you take!”

      “Olya, I wish you would please warn me when you are out of humour. Then I will sleep in the study.”

      Saying this, Pyotr Dmitritch picked up his pillow and walked out of the bedroom. Olga Mihalovna had not foreseen this. For some minutes she remained silent with her mouth open, trembling all over and looking at the door by which her husband had gone out, and trying to understand what it meant. Was this one of the devices to which deceitful people have recourse when they are in the wrong, or was it a deliberate insult aimed at her pride? How was she to take it? Olga Mihalovna remembered her cousin, a lively young officer, who often used to tell her, laughing, that when “his spouse nagged at him” at night, he usually picked up his pillow and went whistling to spend the night in his study, leaving his wife in a foolish and ridiculous position. This officer was married to a rich, capricious, and foolish woman whom he did not respect but simply put up with.

      Olga Mihalovna jumped out of bed. To her mind there was only one thing left for her to do now; to dress with all possible haste and to leave the house forever. The house was her own, but so much the worse for Pyotr Dmitritch. Without pausing to consider whether this was necessary or not, she went quickly to the study to inform her husband of her intention (“Feminine logic!” flashed through her mind), and to say something wounding and sarcastic at parting. …

      Pyotr Dmitritch was lying on the sofa and pretending to read a newspaper. There was a candle burning on a chair near him. His face could not be seen behind the newspaper.

      “Be so kind as to tell me what this means? I am asking you.”

      “Be so kind …” Pyotr Dmitritch mimicked her, not showing his face. “It’s sickening, Olga! Upon my honour, I am exhausted and not up to it. … Let us do our quarrelling to-morrow.”

      “No, I understand you perfectly!” Olga Mihalovna went on. “You hate me! Yes, yes! You hate me because I am richer than you! You will never forgive me for that, and will always be lying to me!” (“Feminine logic!” flashed through her mind again.) “You are laughing at me now. … I am convinced, in fact, that you only married me in order to have property qualifications and those wretched horses. … Oh, I am miserable!”

      Pyotr Dmitritch dropped the newspaper and got up. The unexpected insult overwhelmed him. With a childishly helpless smile he looked desperately at his wife, and holding out his hands to her as though to ward off blows, he said imploringly:

      “Olya!”

      And expecting her to say something else awful, he leaned back in his chair, and his huge figure seemed as helplessly childish as his smile.

      “Olya, how could you say it?” he whispered.

      Olga Mihalovna came to herself. She was suddenly aware of her passionate love for this man, remembered that he was her husband, Pyotr Dmitritch, without whom she could not live for a day, and who loved her passionately, too. She burst into loud sobs that sounded strange and unlike her, and ran back to her bedroom.

      She fell on the bed, and short hysterical sobs, choking her and making her arms and legs twitch, filled the bedroom. Remembering there was a visitor sleeping three or four rooms away, she buried her head under the pillow to stifle her sobs, but the pillow rolled on to the floor, and she almost fell on the floor herself when she stooped to pick it up. She pulled the quilt up to her face, but her hands would not obey her, but tore convulsively at everything she clutched.

      She thought that everything was lost, that the falsehood she had told to wound her husband had shattered her life into fragments. Her husband would not forgive her. The insult she had hurled at him was not one that could be effaced by any caresses, by any vows. … How could she convince her husband that she did not believe what she had said?

      “It’s all over, it’s all over!” she cried, not noticing that the pillow had slipped on to the floor again. “For God’s sake, for God’s sake!”

      Probably roused by her cries, the guest and the servants were now awake; next day all the neighbourhood would know that she had been in hysterics and would blame Pyotr Dmitritch. She made an effort to restrain herself, but her sobs grew louder and louder every minute.

      “For God’s sake,” she cried in a voice not like her own, and not knowing why she cried it. “For God’s sake!”

      She felt as though the bed were heaving under her and her feet were entangled in the bed-clothes. Pyotr Dmitritch, in his dressing-gown, with a candle in his hand, came into the bedroom.

      “Olya, hush!” he said.

      She raised herself, and kneeling up in bed, screwing up her eyes at the light, articulated through her sobs:

      “Understand … understand! …”

      She wanted to tell him that she was tired to death by the party, by his falsity, by her own falsity, that it had all worked together, but she could only articulate:

      “Understand … understand!”

      “Come, drink!” he said, handing her some water.

      She took the glass obediently and began drinking, but the water splashed over and was spilt on her arms, her throat and knees.

      “I must look horribly unseemly,” she thought.

      Pyotr Dmitritch put her back in bed without a word, and covered her with the quilt, then he took the candle and went out.

      “For God’s sake!” Olga Mihalovna cried again. “Pyotr, understand, understand!”

      Suddenly