At last in 501 b.c. Yang Huo was forced to flee from Lu, and prospects brightened. A year later Confucius was appointed governor of a town. So great was his success as governor that before long he was promoted to be Superintendent of Works, and then to be Chief Criminal Judge. He won great influence with his master, and did much to lighten the general misery. He so strengthened the power of the duke that neighbouring states grew jealous. To sow dissension between duke and minister the men of Ch'i sent the duke a gift of singing girls. Such joy they gave him that for three days no court was held. On this Confucius left the land, 497 b.c.
For the next thirteen years Confucius wandered from land to land, followed by his disciples, seeking in vain for a ruler that was willing to employ him, and whom he was willing to serve. At times he was exposed to danger, at other times to want. But as a rule he was treated with consideration, although his teachings were ignored. Yet thirteen years of homeless wandering, of hopes deferred and frustrated, must have been hard to bear. When he left office Confucius was already fifty-three years old, and his life so far seemed a failure. The sense of his wasted powers may well have tempted him now and again to take office under an unworthy ruler; but knowing that no good could come of it he refrained, and probably he never seriously thought of doing so.
In 483 b.c., when Confucius was sixty-six years old, through the influence of his disciple Jan Yu, who was in the service of the Chi, the Master was invited to return to his native land. Here he remained till his death in 479 b.c. He had many interviews with the reigning duke and the head of the Chi clan, but gained no influence over either of them. So he turned once more to his favourite studies; edited the Book of Poetry—perhaps the most interesting collection of ancient songs extant—and wrote Spring and Autumn. His closing years were darkened by the loss of those dearest to him. First his son died, then Yen Yüan, the disciple whom he loved best. At his death the Master was overcome by grief, and he left none behind him that loved learning. Lastly Tzu-lu, the frank and bold, was killed in battle. A little later, in his seventy-first year, Confucius himself passed away, 479 b.c.
This book of the Master's Sayings is believed by the Chinese to have been written by the disciples of Confucius. But there is nothing to prove this, and some passages in the book point the other way. Book viii speaks of the death of Tseng-tzu, who did not die till 437 b.c., forty-two years after the Master. The chief authority for the text as it stands to-day is a manuscript found in the house of Confucius in 150 b.c., hidden there, in all likelihood, between the years 213 and 211 b.c., when the reigning emperor was seeking to destroy every copy of the classics. We find no earlier reference to the book under its present name. But Mencius (372–289 b.c.) quotes seven passages from it, in language all but identical with the present text, as the words of Confucius. No man ever talked the language of these sayings. Such pith and smoothness is only reached by a long process of rounding and polishing. We shall probably come no nearer to the truth than Legge's conclusion that the book was put together by the pupils of the disciples of Confucius, from the words and notebooks of their masters, about the year 400 b.c.
LEONARD A. LYALL.
AMALFI,
January, 1909
FOOTNOTES:
[1] According to the great historian Ssu-ma Ch'ien. Other authorities say, 552 and 551 b.c.
NOTE
Such information as seemed necessary to enable the reader to understand the text, or that appeared to me to be of general interest, I have given in the notes at the foot of the page. Further details about the men and places mentioned in the text will be found in the Index.
Dates I have taken from Legge, Hirth and other standard authors.
In Chinese names, consonants are generally pronounced as in English, vowels as in Italian.
E, when not joined with i, is pronounced nearly as German ö, or much as u in English luck.
ao | rhymes | approximately | with | how |
ei | " | " | " | they |
ou | " | " | " | though |
uo | " | " | " | poor, |
the u being equivalent to w.
Chih and Shih rhyme approximately with her. Tzu is pronounced much as sir in the vulgar yessir, but with a hissing sound prefixed.
THE SAYINGS OF CONFUCIUS
BOOK I
1. The Master said, To learn and then do, is not that a pleasure? When friends come from afar do we not rejoice? To live unknown and not fret, is not that to be a gentleman?
2. Yu-tzu[2] said. Few men that are good sons and good brothers are fond of withstanding those over them. A man that is not fond of withstanding those over him and is yet fond of broils is nowhere found. A gentleman heeds the roots. When the root has taken, the Way is born. And to be a good son and a good brother, is not that the root of love?
3. The Master said, Smooth words and fawning looks are seldom found with love.
4. Tseng-tzu[3] said, Thrice daily I ask myself: In dealing for others, have I been unfaithful? Have I been untrue to friends? Do I practise what I preach?
5. The Master said, To guide a land of a thousand chariots, honour business and be true; spend little and love men; time thy calls on the people.
6.