Whirlpools. Henryk Sienkiewicz. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Henryk Sienkiewicz
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4057664563217
Скачать книгу
heraldic device: 'Causas non fata sequor,' because, like him, he also loved Poland, Polish history, and the Poles. The workmen were sometimes turbulent and caused him much annoyance, but this did not dishearten him. He established schools for them, procured priests, took charge of the orphans, etc."

      "That was a righteous man. But Miss Anney, is she pretty?--young?"

      "About Pani Otocka's age--a year younger or older--and they are very fond of each other. How long is it since you have seen Pani Otocka and Marynia?"

      "It is six years. Pani Otocka was not yet married and Panna Marynia Zbyltowska was a girl, perhaps ten years old, in short dresses. I well remember her because even then she played the violin and was regarded as a child-wonder. My mother drew nearer to them last summer in Krynica and has become extraordinarily captivated with them. She insisted that this winter I should renew their acquaintance, but they left Warsaw for the winter. Even then she commanded me to invite them in my own name to Jastrzeb, and a few days before the death of Uncle, she wrote to them to come for a lengthy visit. Day before yesterday we received a dispatch that they will come. You are on intimate terms with them?"

      "Yes, on intimate and very sincere terms," answered Gronski.

      "Because I wanted to speak with you a little about them, but the hour is late and you are after a journey. Perhaps it would be better to defer it until to-morrow."

      "I slept on the train and it is not far from the station to your place. Besides, I have the bad habit of not retiring to sleep before two o'clock."

      Ladislaus' countenance bore slight traces of perplexity. He poured out for himself a glass of wine, drank it, and then said:

      "The matter is somewhat delicate. I am certain that Mother has concocted some scheme. Perhaps she may have written to you about this and, if not, she will speak about it, because she is much concerned about your opinion, and in a certain contingency will ask your assistance. Several times she incidentally spoke about your influence with Pani Otocka. I believe that you have influence with everybody, not excluding my mother. For that reason I would like to ask a favor of you."

      Gronski glanced at the young nobleman and afterwards at the servant, as if he wanted to say: "Why is this witness here?" Ladislaus understood and said:

      "He is very deaf, so we can speak quite freely. He wheezes because he has the asthma."

      Afterwards he continued:

      "Mother for the past two years has been bent upon my getting married, so she bustles about, writes voluminous letters, and sends me every winter to Warsaw, and I am certain that last summer she was in Krynica not so much for her own health, which, God be praised, she preserves so well, but to look over the young ladies and make a selection. And there these cousins of mine have so bewitched her that she returned, as I surmise, with a prepared project."

      "I must give you warning," interrupted Gronski, "that so far as Panna Marynia is concerned you are building an edifice upon ice, as in the first place she is but sixteen; and again she will, at the end of autumn, return to the conservatory in Brussels; and thirdly her whole soul is wrapped up in her violin and in all probability will always remain there."

      "May it stay there. You say 'you are building,' but I not only am not building, but would prefer that Mother would not build, as it will be unpleasant for her. After all, my dear mother is the most upright soul in the world, and beyond doubt all she desires is that I should have a good and estimable woman for a wife; but I would prefer that my future spouse should not resemble too much a Grecian statue."

      "Well then?"

      "Well then, Panna Marynia is not involved but only an ideal and, at the same time, a warm young widow: to which arrangement I cannot by any means assent."

      "I will answer with a Lithuanian anecdote, according to which an old woman, to a peasant's assertion that he did not fear the master, replied, 'Because thou hast never seen him.' Likewise, you have never seen Pani Otocka, or have forgotten how she looks."

      But Ladislaus repeated:

      "Not for the world, even if she looked like a sacred painting."

      "Then perhaps you love another?"

      "Why, you yourself tormented me last winter about Panna Rose Stabrowska, and I admit that she has made an impression upon my heart. But I did not permit myself to fall in love with her, because I know her parents would not give her to me. I am not and will not be rich enough for them. For that reason I escaped from Warsaw before the close of the carnival. I did not wish to envenom with vain feeling my life or hers, if she should love me."

      "But in case of a will in your favor? Would you not rush into the smoke like a Uhlan of old? Is it not true?"

      "Most assuredly; but as I cannot depend upon that, and as that will not happen, there is no necessity of talking further about it."

      "You spoke, however, of asking a favor of me. In what can I serve you?"

      "I wanted to beg you not to fortify my mother in her designs as to Pani Otocka."

      "How queer you are! Why, when your mother perceives your disinclination towards her, she will banish the thought."

      "Yes, but there will remain a little regret for herself and for me. A person is always disappointed when his plans miscarry, and Mother is so eternally worried, though often without reason, because, after all, no ruin is threatening us. But she has so much confidence in your judgment that if you will explain to her that it is better to abandon those thoughts, she will abandon them. However, you will have to contrive it so that it will appear to her that she herself came to that conclusion. I know you can do it, and I rely upon your friendship."

      "My dear Laudie," said Gronski, "in these affairs I have less experience, and therefore less judgment, than the first female neighbor on the border of your estate. In your mother's letter there appears, word for word, the same expression: 'I rely upon your friendship.' In view of this, there remains only one thing to do, and that is not to meddle in the affair at all,--especially as I will candidly state to you that I entertain for Pani Otocka no less friendship than I do for you. Considering the matter from another light, it is peculiar that we should speak of Pani Otocka without considering her. It is allowable for your mother to believe that every woman, if you would but stretch out your hand towards her, would grab it with alacrity; but not for you. For you renounce things in such a way as if everything depended upon you, and I assure you that it is not so, and that if Pani Otocka should ever decide to marry, she will be exceedingly particular in her choice."

      "You are perfectly right," answered Krzycki, "but I am not, of course, so foolish or so vain as to imagine that the whole thing depends upon me. If I have expressed myself in an unsuitable manner, it is because I thought only of Mother and myself and not at all of Pani Otocka. All that I care about is that Mother should not urge me to seek her hand, as I conjecture I might, after all, get the mitten."

      Gronski scanned the shapely figure of the youth and answered with a certain benevolent petulance:

      "That is well, although I do not know whether you are talking sincerely; for men like you, the deuce knows why, have great luck with women and they know it perfectly well. What have you against Pani Otocka? Why, you hardly know her. Let me tell you that both of those ladies are of such high quality as you rarely find."

      "I believe it, I believe it; but, in the first place, Pani Otocka is fully three years younger than myself, which means that she is twenty-four, and yet she is a widow."

      "Then you have a prejudice against widows?"

      "I confess that I have. Let matrimony give me everything that it can possibly give, but a marriage with a widow will not give me all that. A widow!--To think that every word which the maiden blushingly and with palpitating heart whispers, the widow has already told to some one else: and that which in a maid is, as it were, a sacrifice to love, in a widow is but a repetition. No, I thank you, for a flower which somebody else has previously plucked. Good fortune is not inherited with a heritage, nor procured at second hand. Let not only matrimony, but also love, give me all they