Первые товарищи. Лидия Чарская. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лидия Чарская
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 1911
isbn: 978-5-91921-115-0
Скачать книгу
любила Принца, потому что тот отлично говорил по-французски.

      – А ты, Горин, знаешь что-нибудь? – обратилась она к Сереже.

      Но Сережа знал только два слова: «мерси»[3] да «иси»[4]. Последнее он потому только и знал, что мама часто кричала Арапке: «Иси, Арапка». Об этом он чистосердечно и заявил Пушке. Она рассмеялась, а за ней следом и все мальчики. А Сережа не мог понять, почему они смеются.

      – Ты не беспокойся, пожалуйста, я тебя выучу по-французски, – успокоил его Принц после урока, когда они чинно под предводительством Василия Ивановича пошли в столовую обедать.

      Сережа был очень признателен Принцу. Ему казалось, что он давно знает и любит этого голубоглазого и белокурого мальчика.

      Обед прошел очень весело. Мальчики загадывали друг другу загадки, а угадывали большей частью невпопад – к общему удовольствию и смеху.

      – Я всегда все загадки могу угадать, – неожиданно громко заявил на весь стол Рыжий.

      – Ну, ты всегда хвастаешься, Грушин, – засмеялся худенький Мартик Миллер.

      – Да, да, Рыжий известный хвастунишка, – подхватил Петух и незаметно для Рыжего сделал ему над головой рожки.

      – Ну, не спорьте, дети! – вмешался Василий Иванович, занятый разрезанием жарко́го на своей тарелке.

      – Не спорьте, – поддержал его Принц, и веселые глаза мальчика насмешливо взглянули на Грушина. – Ну-ка, отгадай мою загадку, раз ты такой отгадчик.

      – Говори! – важно произнес Грушин.

      – Антипка низок – на нем сто ризок[5]! Что это такое?

      – Желудь! – не моргнув, выпалил Рыжий.

      – Сам ты желудь! – звонко рассмеялся Принц. – Где же у желудя ризки? Да и на дереве он растет, а не низко на земле. Это капуста, глупый! Понимаешь ли, – простая капуста! А ты вдруг – желудь! Ха-ха-ха!

      – Капуста! – протянул Рыжий и препотешно открыл свой и без того большой рот. – А я думал, желудь.

      – Ну, ладно, первая ошибка не в счет, – добродушно вмешался Жучок, добрый и покладистый мальчик, не любивший насмешек и споров. – Задай ему лучше вторую загадку, Принц.

      – Идет, – согласился развеселившийся мальчик. – А ну-ка, мудрец, что такое: без окон, без дверей – полна горница людей?

      Грушин на этот раз ответил не сразу: он почесал свою рыжую голову и, густо краснея, медленно пробасил:

      – Комната.

      И мальчики, и Василий Иванович, и подававшая детям обед горничная Паша – все так и покатились со смеху. Даже старшие пансионеры, сидевшие за другими столами, пришли спросить, почему так весело у «малышей» и не именинник ли кто-нибудь в младшем классе. Но больше всех смеялся Принц. На его щеках появились ямочки, он стал красный, как мак, и так тряс головой, что длинные кудрявые волосы били его по лицу, закрывая глаза и нос своими пушистыми прядями.

      – Ха-ха-ха! Вот так мудрец! – заливался он. – Ай да Грушин, ха-ха-ха!

      Грушин окончательно рассердился.

      – Глупая загадка! Никто ее не знает! – вспыхнув, ответил он.

      – Я


<p>3</p>

Merci – «спасибо» (франц.)

<p>4</p>

Ici – «здесь, сюда» (франц.).

<p>5</p>

Ри́зка, ри́за – здесь: одежда.