Here Lisbeth broke from words into moans, swaying herself backwards and forwards on her chair. Seth, always timid in his behaviour towards his mother, from the sense that he had no influence over her, felt it was useless to attempt to persuade or soothe her till this passion was past; so he contented himself with tending the back kitchen fire and folding up his father’s clothes, which had been hanging out to dry since morning—afraid to move about in the room where his mother was, lest he should irritate her further.
But after Lisbeth had been rocking herself and moaning for some minutes, she suddenly paused and said aloud to herself, “I’ll go an’ see arter Adam, for I canna think where he’s gotten; an’ I want him to go upstairs wi’ me afore it’s dark, for the minutes to look at the corpse is like the meltin’ snow.”
Seth overheard this, and coming into the kitchen again, as his mother rose from her chair, he said, “Adam’s asleep in the workshop, mother. Thee’dst better not wake him. He was o’erwrought with work and trouble.”
“Wake him? Who’s a-goin’ to wake him? I shanna wake him wi’ lookin’ at him. I hanna seen the lad this two hour—I’d welly forgot as he’d e’er growed up from a babby when’s feyther carried him.”
Adam was seated on a rough bench, his head supported by his arm, which rested from the shoulder to the elbow on the long planing-table in the middle of the workshop. It seemed as if he had sat down for a few minutes’ rest and had fallen asleep without slipping from his first attitude of sad, fatigued thought. His face, unwashed since yesterday, looked pallid and clammy; his hair was tossed shaggily about his forehead, and his closed eyes had the sunken look which follows upon watching and sorrow. His brow was knit, and his whole face had an expression of weariness and pain. Gyp was evidently uneasy, for he sat on his haunches, resting his nose on his master’s stretched-out leg, and dividing the time between licking the hand that hung listlessly down and glancing with a listening air towards the door. The poor dog was hungry and restless, but would not leave his master, and was waiting impatiently for some change in the scene. It was owing to this feeling on Gyp’s part that, when Lisbeth came into the workshop and advanced towards Adam as noiselessly as she could, her intention not to awaken him was immediately defeated; for Gyp’s excitement was too great to find vent in anything short of a sharp bark, and in a moment Adam opened his eyes and saw his mother standing before him. It was not very unlike his dream, for his sleep had been little more than living through again, in a fevered delirious way, all that had happened since daybreak, and his mother with her fretful grief was present to him through it all. The chief difference between the reality and the vision was that in his dream Hetty was continually coming before him in bodily presence—strangely mingling herself as an actor in scenes with which she had nothing to do. She was even by the Willow Brook; she made his mother angry by coming into the house; and he met her with her smart clothes quite wet through, as he walked in the rain to Treddleston, to tell the coroner. But wherever Hetty came, his mother was sure to follow soon; and when he opened his eyes, it was not at all startling to see her standing near him.
“Eh, my lad, my lad!” Lisbeth burst out immediately, her wailing impulse returning, for grief in its freshness feels the need of associating its loss and its lament with every change of scene and incident, “thee’st got nobody now but thy old mother to torment thee and be a burden to thee. Thy poor feyther ’ull ne’er anger thee no more; an’ thy mother may’s well go arter him—the sooner the better—for I’m no good to nobody now. One old coat ’ull do to patch another, but it’s good for nought else. Thee’dst like to ha’ a wife to mend thy clothes an’ get thy victual, better nor thy old mother. An’ I shall be nought but cumber, a-sittin’ i’ th’ chimney-corner. (Adam winced and moved uneasily; he dreaded, of all things, to hear his mother speak of Hetty.) But if thy feyther had lived, he’d ne’er ha’ wanted me to go to make room for another, for he could no more ha’ done wi’out me nor one side o’ the scissars can do wi’out th’ other. Eh, we should ha’ been both flung away together, an’ then I shouldna ha’ seen this day, an’ one buryin’ ’ud ha’ done for us both.”
Here Lisbeth paused, but Adam sat in pained silence—he could not speak otherwise than tenderly to his mother to-day, but he could not help being irritated by this plaint. It was not possible for poor Lisbeth to know how it affected Adam any more than it is possible for a wounded dog to know how his moans affect the nerves of his master. Like all complaining women, she complained in the expectation of being soothed, and when Adam said nothing, she was only prompted to complain more bitterly.
“I know thee couldst do better wi’out me, for thee couldst go where thee likedst an’ marry them as thee likedst. But I donna want to say thee nay, let thee bring home who thee wut; I’d ne’er open my lips to find faut, for when folks is old an’ o’ no use, they may think theirsens well off to get the bit an’ the sup, though they’n to swallow ill words wi’t. An’ if thee’st set thy heart on a lass as’ll bring thee nought and waste all, when thee mightst ha’ them as ’ud make a man on thee, I’ll say nought, now thy feyther’s dead an’ drownded, for I’m no better nor an old haft when the blade’s gone.”
Adam, unable to bear this any longer, rose silently from the bench and walked out of the workshop into the kitchen. But Lisbeth followed him.
“Thee wutna go upstairs an’ see thy feyther then? I’n done everythin’ now, an’ he’d like thee to go an’ look at him, for he war allays so pleased when thee wast mild to him.”
Adam turned round at once and said, “Yes, mother; let us go upstairs. Come, Seth, let us go together.”
They went upstairs, and for five minutes all was silence. Then the key was turned again, and there was a sound of footsteps on the stairs. But Adam did not come down again; he was too weary and worn-out to encounter more of his mother’s querulous grief, and he went to rest on his bed. Lisbeth no sooner entered the kitchen and sat down than she threw her apron over her head, and began to cry and moan and rock herself as before. Seth thought, “She will be quieter by and by, now we have been upstairs”; and he went into the back kitchen again, to tend his little fire, hoping that he should presently induce her to have some tea.
Lisbeth had been rocking herself in this way for more than five minutes, giving a low moan with every forward movement of her body, when she suddenly felt a hand placed gently on hers, and a sweet treble voice said to her, “Dear sister, the Lord has sent me to see if I can be a comfort to you.”
Lisbeth paused, in a listening attitude, without removing her apron from her face. The voice was strange to her. Could it be her sister’s spirit come back to her from the dead after all those years? She trembled and dared not look.
Dinah, believing that this pause of wonder was in itself a relief for the sorrowing woman, said no more just yet, but quietly took off her bonnet, and then, motioning silence to Seth, who, on hearing her voice, had come in with a beating heart, laid one hand on the back of Lisbeth’s chair and leaned over her, that she might be aware of a friendly presence.
Slowly Lisbeth drew down her apron, and timidly she opened her dim dark eyes. She saw nothing at first but a face—a pure, pale face, with loving grey eyes, and it was quite unknown to her. Her wonder increased; perhaps it was an angel. But in the same instant Dinah had laid her hand on Lisbeth’s again, and the old woman looked down at it. It was a much smaller hand than her own, but it was not white and delicate, for Dinah had never worn a glove in her life, and her hand bore the traces of labour from her childhood upwards. Lisbeth looked earnestly at the hand for a moment, and then, fixing her eyes again on Dinah’s face, said, with something of restored courage, but in a tone of surprise, “Why, ye’re a workin’ woman!”
“Yes, I am Dinah Morris, and I work in the cotton-mill when I am at home.”
“Ah!” said Lisbeth slowly, still wondering; “ye comed in so light, like the shadow on the wall, an’ spoke i’ my ear, as I thought ye might be a sperrit. Ye’ve got a’most the face o’ one as is a-sittin’ on the grave