Автобус выглядел так, словно его облили из цистерны с азотной кислотой. Стекла сплошь растрескались и осыпались, краска слезла, скаты колес стекли и застыли грязными пузырями. В корпусе зияли рваные дыры, сам металл висел всюду драными лохмотьями. Довершал страшную картину скелет водителя в кричаще целехонькой фуражке.
– А может… Может, они там… Прячутся… – забормотала вдруг Джейн, неловко подымаясь на ноги. Ее шатало. – Они у меня такие трусишки…
– Стойте! – Дэвид попытался удержать ее за руку.
– Отстаньте! – взвизгнула женщина и, вырываясь, в бессмысленной ярости ткнула его ногой в плечо. Дэвид зашипел от боли и, схватившись за руку, следил, как Джейн неровно бежит к автобусу.
Неладное почуял и Жозеф. Крикнул:
– Стой, дура! Куда?!
Джейн не слушала. Она приближалась к мертвому железному остову, замершему посреди пустынной площади. Только сейчас Дэвид понял, что его насторожило больше всего – эта чистенькая, словно вылизанная, площадь. Даже старые камни сверкали здесь так, будто их пару часов назад тщательно отмыли от вековых наслоений. Это была всего лишь одна из множества странностей, что творились в округе, и наверняка куда более безобидная, чем…
– О, господи… – выдохнул над ухом нотариус. Жозеф грязно выругался.
Дэвиду показалось, что у него что-то случилось со зрением. Только что он видел бегущую женщину – а теперь ее нет. Словно кто-то вырезал несколько кадров при монтаже киноленты. И лишь присмотревшись, заметил на месте, где только что видел бегущую неказистую фигурку, темное пятно. Вроде бы, влажное.
– Я понял… Они все погибли… – закрыв лицо ладонями, прошептал нотариус. – И мы все погибнем… Нужно бежать… Бежать отсюда…
И тощий человек с безумным взглядом бросился в переулок – туда, откуда пришла маленькая группа. Оставшиеся двое смотрели ему вслед. Они были слишком подавлены, чтобы останавливать беглеца.
– Все ясно, – мрачно сказал Жозеф. – Наших детей здесь нет.
– Думаешь, они погибли? – с усилием произнес Дэвид.
– Надеюсь, что они успели выбраться из автобуса, – с напускной рассудительностью проговорил Жозеф. – С ними должна быть классная дама – или как там у них зовут воспитательницу?
– Да, да, конечно! – пробормотал Дэвид. – Они выбрались и ушли безопасной дорогой. Думаю, они уже там, за оцеплением…
Они молча развернулись и поплелись назад, стараясь не встречаться взглядами. Все было плохо. Очень плохо.
Но худшее ждало впереди.
6
– Где мы? – оглядываясь, спросил Дэвид.
Он отлично знал Хармонт, но сейчас попросту не узнавал улиц. Точнее, улицы были знакомые – но словно были беспорядочно перемешаны, перетасованы, как в кубике Рубика. То ли это какая-то очередная аномалия, то ли просто сказывалась усталость.
– Ничего не пойму, – говорил Жозеф, глядя на компас. Он подсвечивал себе карманным фонариком. Оказывается,