Расмус-бродяга. Астрид Линдгрен. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Астрид Линдгрен
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Детская проза
Год издания: 1956
isbn: 978-5-389-10099-2
Скачать книгу
приюте! И Элин тоже, но она малость придурковата, и её-то они наверняка не возьмут.

      Он быстро спустился с дерева. Торговец и его жена были уже во дворе и могли в любую минуту схватить кудрявую девчонку. Пусть они сначала хотя бы увидят его, а потом уж пеняют на себя, если не захотят его взять.

      Он решительно вышел во двор как раз в тот момент, когда фрёкен Хёк приветствовала гостей.

      – Пожалуйте в сад, выпьем кофе и побеседуем, – сказала она, широко улыбаясь. – А тем временем вы, дорогие гости, сможете поглядеть на детей.

      Красивая дама тоже улыбнулась. Она улыбнулась как-то робко и неуверенно поглядела на собравшихся детей.

      – Да, можно нам посмотреть, кого…

      Муж ободрительно похлопал её по плечу.

      – Да, да, – сказал он. – Пойдём выпьем кофе, всё будет хорошо.

      Дети играли в лапту рядом на площадке. Им велели играть, и они играли. Но это была пустая затея, играть никому не хотелось. Разве пойдёт на ум игра, когда всё твоё будущее зависит от того, как ты ведёшь себя и как выглядишь в это утро. Дети тайком бросали взгляды на трёх взрослых, сидевших за столом возле куста сирени. На площадке для игр царила тишина. Никто не ссорился, никто не смеялся. Слышны были лишь удары лапты по мячу, которые в это тихое летнее утро удивительно раздражали слух.

      Робко, как ягнёнок, которого отняли от стада, Расмус подошёл к кусту сирени. Он не знал, что гости и фрёкен Хёк сидят за садовым столом, а когда обнаружил это, было уже поздно. Ему пришлось идти мимо них. Ноги у него онемели, а на лице застыло напряжённое и странное выражение. Он исподволь косился на фрёкен Хёк. Расмус был совсем близко от неё, слишком близко, и спотыкался, стараясь поскорее смешаться с ватагой ребятишек на игральной площадке. Он поглядел украдкой и на красивую даму, как раз в тот момент, когда она бросила на него взгляд. И тут он остановился, не в силах двинуться с места. Он стоял смущённый и таращил на неё глаза.

      – Расмус! – строго сказала фрёкен Хёк и замолчала.

      Ведь господа для того и приехали, чтобы посмотреть на детей.

      – Так тебя зовут Расмус? – спросила красивая дама.

      Не в силах ответить, Расмус только кивнул.

      – Нужно поклониться, когда здороваешься, – напомнила фрёкен Хёк.

      Расмус покраснел и торопливо поклонился.

      – Хочешь печенья? – спросила жена торговца и протянула ему одну печенюшку.

      Расмус бросил быстрый взгляд на фрёкен Хёк, узнать, можно ли ему взять её.

      Фрёкен Хёк кивнула, и Расмус взял печенюшку.

      – Не забудь поклониться, – снова сказала фрёкен Хёк.

      Расмус покраснел ещё сильнее и снова поклонился. Он продолжал стоять, не зная что делать. Есть печенье он не осмеливался и не знал, идти ему или продолжать стоять.

      – А теперь беги и играй! – велела фрёкен Хёк.

      Тут Расмус резко повернулся и опрометью пустился бежать.