Francezka. Molly Elliot Seawell. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Molly Elliot Seawell
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066144470
Скачать книгу
brats you took me away from the supper table!”

      33

      Jacques Haret now came to the front, gravely reminding the Grand Prieur of the connection between their ancestors and the loan of the breeches. The Grand Prieur tried to scowl, but instead, burst out laughing. Jacques Haret then proceeded to give his account of the affair, including his preliminary interview with Madame Riano—or Peggy Kirkpatrick, as he called her—and he acted Peggy to the life so that even the frightened children laughed without understanding it; all laughed, in fact, except Mademoiselle Capello, who scowled tragically at the game made of her aunt. And not being deficient in sense, Jacques Haret took pretty good care not to hint that his star actress was Madame Riano’s niece. The climax came, however, when he apostrophized Lafarge as being the self-constituted protector of Madame Riano’s property. This brought down the house, and Lafarge stuttered:

      “I—I was not thinking of protecting Madame Riano—it was the majesty of the law that was being outraged—the king—”

      “Ah! You were protecting the king, then,” cried the Grand Prieur. “Well, I dare say the court and the army and the people and the church, among them, can do that without your help, Lafarge—and Jacques Haret—suppose, since you have spoiled my supper, you recompense me with a performance by this army of young criminals?”

      “With the greatest pleasure, Monsieur.”

      “And by that time, their parents will all be howling in the courtyard, and we can give the criminals each a coin, and let them go.”

      Some of the parents had indeed already arrived, and 34 word was sent to them that the children would be released as soon as they had given their play.

      There were some benches and tables against the walls—for here it was that the guard dined and supped—and these were hauled forth, some scenery was improvised with stools and sheets, and torches were procured to light up the vast dark place. The Grand Prieur had gone back to fetch his guests.

      “Come, Mademoiselle,” said Jacques Haret to Mademoiselle Capello, “you must act your best, and get us all out of this scrape.”

      For the first time I saw a look on Mademoiselle Capello’s face, indicating shame and humiliation at her position. She had not so far spoken a word that I knew of. She glanced toward me as much as to ask if she should agree—and I nodded. My one idea was to prevent a catastrophe before getting her into old Peter’s hands, and I dared not make any disturbance on her account.

      “But, Monsieur,” she said to Jacques Haret, “you must let Peter, my servant, come to me—he followed me on foot all the distance from the garden.”

      “I will! I will!”

      Jacques Haret ran out and fetched Peter, who was outside the door. Peter dashed in, ran up to Francezka and began to cry:

      “Oh, my darling little mistress! Oh, what will madame say to you? What will she do to you?”

      I gave him a look of warning, which checked his lamentations. He squeezed himself into a little place back of the improvised stage, and from there I watched his anxious face during what followed.

      35

      Jacques Haret mustered the children on the stage, gave them such directions as were necessary, and then the sound of voices and laughter was heard, the door opened, and in came the Grand Prieur and his company of guests. There were thirty or forty of them, all gentlemen of the first quality, wearing their swords, and many of them showed their wine. A crowd of servants bearing candles came after them. These, Jacques Haret ranged as torch-bearers in front of the improvised stage. The guests were provided with benches, and the performance began. It was Madame Mariamne and Monsieur Herod.

      And then a new and terrible danger presented itself. It was quite possible that among these bewigged and bepowdered gentlemen, with their velvet coats and silk stockings, might be some frequenters of Madame Riano’s saloons—and then!

      I watched their faces closely, and soon satisfied myself that none of them recognized Mademoiselle Capello, unless it were a young gentleman, Gaston Cheverny by name, who stood near the stage, close to old Peter. Fate delights in mountebank tricks. On the same day, I saw for the first time those two persons with whose lives my life was henceforth bound—Francezka Capello and Gaston Cheverny.

      I noticed that this Cheverny was not more than twenty, and was not regularly handsome, although extremely well built and graceful. I took it that he was a youth of parts, or he would not be found, at his age, in the company of the Grand Prieur, who hated dullards. And as fate would have it, I loved Gaston Cheverny the first instant my eyes rested on him.

      36

      The performance began, and Mademoiselle Capello came upon the stage, and acted as if inspired. Circumstanced as she was, she was bound to act her best or her worst—and it was her best. She soon had her audience in convulsions of laughter; and when, with ready wit, she took off Lafarge, interjecting some of his foolish remarks into the farcical Mariamne, I thought the floor would have come through with the stamping of feet and pounding of jeweled-headed canes, while the laughter became a veritable tempest. And Francezka enjoyed it; that was plain in her kindling eye, and the color that flooded her late pale cheeks and lips.

      Through it all, Gaston Cheverny smiled but little, and his face, which was the most expressive I ever saw, not excepting Monsieur Voltaire’s, showed pity for this young girl. I felt sure he recognized her.

      When the part in the little play came of Mariamne’s farewell, Mademoiselle Capello changed it to the real Mariamne, as subtly as she had done in the afternoon in the garden. Her present audience, far more intelligent than any she had ever played to, instantly caught the beauty, the wit, the art, of what she was doing. A deathlike silence fell when Francezka, in her sweet, penetrating voice, was bidding the cobbler’s boy a last, despairing farewell. The Grand Prieur, leaning forward, put his hand to his ear—he was slightly deaf—and I felt my eyes grow hot with tears, when suddenly Mademoiselle Capello caught Gaston Cheverny’s eyes fixed on her. It was as if he had laid a compelling hand upon her. She stopped, hesitated, and walked a few steps toward him. Her rosy face grew pale; she opened her mouth, but was unable to speak a word. 37 Jacques Haret, standing close to her, gave her the cue once—twice—very audibly. Mademoiselle Capello, without heeding him, and moving like a sleep-walker, went still farther toward the edge of the stage where Gaston Cheverny stood—and then covering her face with her mantle she burst into a passion of tears and sobbing.

      There was a movement of compassion for her; old Peter on the edge of the crowd was begging,

      “For God’s sake, gentlemen, let me go to my child—she is my daughter—I am but a serving-man—” but no one moved to let him through.

      The children on the stage were in confusion—Jacques Haret was in despair. Mademoiselle Capello, with her face still wrapped in her mantle, continued her convulsive sobbing. Gaston Cheverny made a lane with his strong arm through the crowd and called to Peter.

      “This way, my man. Come and fetch your daughter.”

      Peter got through at last, lifted the weeping Francezka down in his arms, and started for the door with her.

      I left the hall quickly, in which there was much confusion—the Grand Prieur calling out that the children should have a livre each, except the cobbler’s boy and Francezka, who were to have a gold crown.

      Outside in the courtyard under the dark, starlit sky, I found Peter with Mademoiselle Capello and Gaston Cheverny. The young girl had regained her composure, and stood silent, pale as death and like a criminal, before Gaston Cheverny. Like most very young men, he liked to reprove, and to assume authority over others but little younger than himself.

      38

      “Mademoiselle,” he was saying, “you have, perhaps, forgotten me and my brother, Monsieur Regnard Cheverny—you were too young to remember us. But we had the honor of knowing you in Brabant when you were little more than an infant—and our