“Well, such a thing to do! And what happened?”
“Marian seems to have thought of nothing but the prettiness of the unhappy child. She gravely informed me that she forgave Marmaduke everything when she saw how he doted on it. Elinor has always shewn a disposition to defend him — —”
“She is full of perversity, and always was.”
“ —— and this incident did not damage his credit with her. However, after the little waif had been sufficiently petted and praised to gratify Master Marmaduke’s paternal feelings, they came home, and, instead of holding their tongues, began to tell all our people what a dear little child Marmaduke had, and how they considered that it ought not to be made to suffer for his follies. In fact, I think they would have adopted it, if I had allowed them.”
“That is Marian all over. Some of her ideas will serve her very well when she goes to heaven; but they will get her into scrapes in this wicked world if you do not take care of her.”
“I fear so. For that reason I tolerate a degree of cynicism in Elinor’s character which would otherwise be most disagreeable to me. It is often useful in correcting Marian’s extravagances. Unfortunately, the incident at Hammersmith did not pass off without making mischief. It happens that my sister Julia is interested in a Home for foundling girls — a semi-private place, where a dozen children are trained as domestic servants.”
“Yes. I have been through it. It is very neat and pretty; but they really treat the poor girls as if they ought to be thankful for permission to exist. Their dresses are so ugly!”
“Possibly. I assure you that presentations are much sought after, and are very difficult to get. Julia is a patroness. Marian told her about this child of Marmaduke’s; and it happened that a vacancy had just occurred at the Home in consequence of one of the girls dying of melancholia and spinal affection. Julia, who has perhaps more piety than tact, wrote to Marmaduke offering to present his daughter, and expatiating on the advantages of the Home to the poor little lost one. In her desire to reclaim Marmaduke also, she entrusted the letter to George, who undertook to deliver it, and further Julia’s project by personal persuasion. George described the interview to me, and shewed me, I am sorry to say, how much downright ferocity may exist beneath an apparently frank, jovial, reckless exterior like Marmaduke’s.”
“Well, I hardly wonder at his refusing. Of course, he might have known that the motive of the offer was a kind one.”
“Refused! A gentleman can always refuse an offer with dignity. Marmaduke was outrageous. George — a clergyman — owed his escape from actual violence to the interference of the woman, and to a timely representation that he had undertaken to bear the message in order to soften any angry feelings that it might give rise to. Marmaduke repeatedly applied foul language to his aunt and to her offer; and George with great difficulty dissuaded him from writing a most offensive letter to her. Julia was so hurt by this that she complained to Dora — Marmaduke’s mother — who had up to that time been kept in ignorance of his doings; and now it is hard to say where the mischief will end. Dora is overwhelmed by the revelation of the life her son is leading. Marmaduke has consequently forfeited his father’s countenance, which had to be extended to him so far as to allow of his occasional appearance at home, in order to keep Dora in the dark. Now that she is enlightened, of course there is an end of all that, and he is forbidden the house.”
“What a lot of mischief! Dear me!”
“So I said to Marian. Had she refused to go up the river with Marmaduke, as she should have done, all this would not have occurred. She will not see it in that light, but lays all the blame on her aunt Julia, whose offer fell somewhat short of her own notions of providing for the child’s future.”
“How does Marmaduke stand with respect to money? I suppose his father has stopped his allowance.”
“No. He threatened to do it, and went so far as to make his solicitor write to that effect to Marmaduke, who had the consummate impudence to reply that he should in that case be compelled to provide for himself by contracting a marriage of which he could not expect his family to approve. Still, he added, if the family chose to sever their connexion with him, they could not expect him to consult their feelings in his future disposal of himself. In plain English, he threatened to marry this woman if his income was cut off. He carried his point, too; for no alteration has been made in his allowance. Indeed, as he has money of his own, and as part of the property is entailed, it would be easier to irritate him uselessly than to subject him to any material deprivation.”
“The young scamp! I wonder he was clever enough to take advantage like that.”
“He has shewn no lack of acuteness of late. I suspect he is under shrewd guidance.”
“Have you ever seen the — the guidance?”
“Not in person. I seldom enter a theatre now. But I am of course familiar with her appearance from the photographic portraits of her. They are in all the shop windows.”
“Yes. I think I have noticed them.”
“And now, Mrs. Douglas, I fear I have paid you a very long visit.”
“Why dont you come oftener?”
“I wish I could find time. I have not so much leisure for enjoyment as I used.”
“I am not so sure of that. But we are always glad to have a chat with one another, I know. We are agreed about the dear children, I think?”
“Cordially. Cordially. Goodbye.”
“Goodbye.”
CHAPTER VIII
On the morning of the first Friday in May Marian received this letter:
“Uxbridge Road, Holland Park, W.
“DEAR MISS LIND: I must begin by explaining why I make this communication to you by letter instead of orally. It is because I am about to ask you to do me a favor. If you asked me to do anything for you, then, no matter how much my judgment might protest against my compliance, I could not without pain to myself refuse you face to face. I have no right to assume that your heart would plead on my behalf against your head in this fashion; but, on the other hand — the wish is father to the thought here — I have no right to assume that it would not. Therefore, to spare you all influences except the fair ones of your own interest and inclination, I make my proposal in writing. You will please put the usual construction on the word ‘proposal.’ What I desire is your consent to marry me. If your first impulse now is to refuse, I beg you to do so in plain terms at once, and destroy this letter without reading further. If you think, on the contrary, that we could achieve a future as pleasant as our past association has been — to me at least, here is what, as I think, you have to consider.
“You are a lady, rich, well-born, beautiful, loved by many persons besides myself, too happily circumstanced to have any pressing inducement to change your condition, and too fortunately endowed in every way to have reason to anticipate the least difficulty in changing it to the greatest worldly advantage when you please.
“What I am and have been, you know. I may estrange from you some of the society which you enjoy, and I can introduce you to none that would compensate you for the loss. I am what you call poor: my income at present does