Раненый капитан (…hurt [хёт] captain), лежащий (lie..) напротив (against) сосуда с водой на носу лодки (…water-jar in …bow), говорил всегда (speak..* always/ spoke/ spoken) тихо (in a low voice) и спокойно (and calmly [камли]), и он никогда ещё не командовал (but he can..* never command/ could) более исполнительной (a more ready), быстрой и послушной (and swiftly obedient) командой (crew) чем (than) эта пёстрая троица (…motley three) на шлюпке (of …dingey). Это было (it be..*/ was, were/ been) больше (more) чем (than) простое признание (a mere recognition) того, что (of what) является (be..*) лучшим (best) для (for) всеобщей безопасности
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.