The True Story vs. Myth of Witchcraft. William Godwin. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Godwin
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 4064066051808
Скачать книгу
and flayed alive, truly enough infers that 'the pious confidence of the middle age which did not mistrust the immuring of a great lady along with her knights in the precincts of a castle, of a narrow tower; the vassalage which imposed on young men as a feudal duty the sweetest cares, was a dangerous trial to human nature.'

      'Ye familiar spirits, that are cull'd

       Out of the powerful regions under earth,

       Help me this once, that France may get the field.

       Oh, hold me not with silence over-long!

      'Look how I am bewitch'd; behold mine arm

       Is, like a blasted sapling, wither'd up:

       And this is Edward's wife, that monstrous witch,

       Consorted with that harlot, strumpet Shore,

       That by their witchcraft thus have marked me.'

      Richard III. act iii. sc. 4.

      PART III.

       MODERN FAITH

       Table of Contents

      Chapter I.

       Table of Contents

      The Bull of Innocent VIII.—A new Incentive to the vigorous Prosecution of Witchcraft—The 'Malleus Maleficarum'—Its Criminal Code—Numerous Executions at the Commencement of the Sixteenth Century—Examination of Christian Demonology—Various Opinions of the Nature of Demons—General Belief in the Intercourse of Demons and other non-human Beings with Mankind.

      Perhaps the most memorable epoch in the annals of witchcraft is the date of the promulgation of the bull of Pope Innocent VIII., when its prosecution was formally sanctioned, enforced, and developed in the most explicit manner by the highest authority in the Church. It was in the year 1484 that Innocent VIII. issued his famous bull directed especially against the crime in Germany, whose inquisitors were empowered to seek out and burn the malefactors pro strigiatûs hæresi. The bull was as follows: 'Innocent, Bishop, servant of the servants of God, in order to the future memorial of the matter.... In truth it has come to our ears, not without immense trouble and grief to ourselves, that in some parts of Higher Germany ... very many persons of both sexes, deviating from the Catholic faith, abuse themselves with the demons, Incubus and Succubus; and by incantations, charms, conjurations, and other wicked superstitions, by criminal acts and offences have caused the offspring of women and of the lower animals, the fruits of the earth, the grape, and the products of various plants, men, women, and other animals of different kinds, vineyards, meadows, pasture land, corn, and other vegetables of the earth, to perish, be oppressed, and utterly destroyed; that they torture men and women with cruel pains and torments, internal as well as external; that they hinder the proper intercourse of the sexes, and the propagation of the human species. Moreover, they are in the habit of denying the very faith itself. We therefore, willing to provide by opportune remedies according as it falls to us by our office, by our apostolical authority, by the tenor of these presents do appoint and decree that they be convicted, imprisoned, punished, and mulcted according to their offences.... By the apostolic rescript given at Rome.'

      In this apology the editors are careful to affirm that they collected, rather than furnished, their materials originally, and give as their venerable authorities the names of Dionysius the Areopagite, Chrysostom, Hilary, Augustin, Gregory I., Remigius, Thomas Aquinas, and others. The writers exult in the consciousness of security, in spite of the attempts of the demons, day and night, to deter them from completing their meritorious labours. Stratagems of every sort are employed in vain. In their judgment the worst species of human wickedness sink into nothing, compared with apostasy from the Church and, by consequence, alliance with hell. A genuine or pretended dread of sorcery, and an affected contempt for the female sex, with an extremely low estimate of its virtues (adopting the language of the Fathers), characterises the opinions of the compilers.

      Ennemoser