THE SPACE TRILOGY - Out of the Silent Planet, Perelandra & That Hideous Strength. C. S. Lewis. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: C. S. Lewis
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788075830456
Скачать книгу
it.’

      Ransom was silent, but Oyarsa answered his unspoken questions.

      ‘It was not always so. Once we knew the Oyarsa of your world—he was brighter and greater than I—and then we did not call it Thulcandra. It is the longest of all stories and the bitterest. He became bent. That was before any life came on your world. Those were the Bent Years of which we still speak in the heavens, when he was not yet bound to Thulcandra but free like us. It was in his mind to spoil other worlds besides his own. He smote your moon with his left hand and with his right he brought the cold death on my harandra before its time; if by my arm Maleldil had not opened the handramits and let out the hot springs, my world would have been unpeopled. We did not leave him so at large for long. There was great war, and we drove him back out of the heavens and bound him in the air of his own world as Maleldil taught us. There doubtless he lies to this hour, and we know no more of that planet: it is silent. We think that Maleldil would not give it up utterly to the Bent One, and there are stories among us that He has taken strange counsel and dared terrible things, wrestling with the Bent One in Thulcandra. But of this we know less than you; it is a thing we desire to look into.’

      It was some time before Ransom spoke again and Oyarsa respected his silence. When he had collected himself he said:

      ‘After this story, Oyarsa, I may tell you that our world is very bent. The two who brought me knew nothing of you, but only that the sorns had asked for me. They thought you were a false eldil, I think. There are false eldila in the wild parts of our world; men kill other men before them—they think the eldil drinks blood. They thought the sorns wanted me for this or for some other evil. They brought me by force. I was in terrible fear. The tellers of tales in our world make us think that if there is any life beyond our own air, it is evil.’

      ‘I understand,’ said the voice. ‘And this explains things that I have wondered at. As soon as your journey had passed your own air and entered heaven, my servants told me that you seemed to be coming unwillingly and that the others had secrets from you. I did not think any creature could be so bent as to bring another of its own kind here by force.’

      ‘They did not know what you wanted me for, Oyarsa. Nor do I know yet.’

      ‘I will tell you. Two years ago—and that is about four of your years—this ship entered the heavens from your world. We followed its journey all the way hither and eldila were with it as it sailed over the harandra, and when at last it came to rest in the handramit more than half my servants were standing round it to see the strangers come out. All beasts we kept back from the place, and no hnau yet knew of it. When the strangers had walked to and fro on Malacandra and made themselves a hut and their fear of a new world ought to have worn off, I sent certain sorns to show themselves and to teach the strangers our language. I chose sorns because they are most like your people in form. The Thulcandrians feared the sorns and were very unteachable. The sorns went to them many times and taught them a little. They reported to me that the Thulcandrians were taking suns’ blood wherever they could find it in the streams. When I could make nothing of them by report, I told the sorns to bring them to me, not by force but courteously. They would not come. I asked for one of them, but not even one of them would come. It would have been easy to take them; but though we saw they were stupid we did not know yet how bent they were, and I did not wish to stretch my authority beyond the creatures of my own world. I told the sorns to treat them like cubs, to tell them that they would be allowed to pick up no more of the suns’ blood until one of their race came to me. When they were told this they stuffed as much as they could into the sky-ship and went back to their own world. We wondered at this, but now it is plain. They thought I wanted one of your race to eat and went to fetch one. If they had come a few miles to see me I would have received them honourably; now they have twice gone a voyage of millions of miles for nothing and will appear before me none the less. And you also, Ransom of Thulcandra, you have taken many vain troubles to avoid standing where you stand now.’

      ‘That is true, Oyarsa. Bent creatures are full of fears. But I am here now and ready to know your will with me.’

      ‘Two things I wanted to ask of your race. First I must know why you come here—so much is my duty to my world. And secondly I wish to hear of Thulcandra and of Maleldil’s strange wars there with the Bent One; for that, as I have said, is a thing we desire to look into.’

      ‘For the first question, Oyarsa, I have come here because I was brought. Of the others, one cares for nothing but the suns’ blood, because in our world he can exchange it for many pleasures and powers. But the other means evil to you. I think he would destroy all your people to make room for our people; and then he would do the same with other worlds again. He wants our race to last for always, I think, and he hopes they will leap from world to world . . . always going to a new sun when an old one dies . . . or something like that.’

      ‘Is he wounded in his brain?’

      ‘I do not know. Perhaps I do not describe his thoughts right. He is more learned than I.’

      ‘Does he think he could go to the great worlds? Does he think Maleldil wants a race to live for ever?’

      ‘He does not know there is any Maleldil. But what is certain, Oyarsa, is that he means evil to your world. Our kind must not be allowed to come here again. If you can prevent it only by killing all three of us, I am content.’

      ‘If you were my own people I would kill them now, Ransom, and you soon; for they are bent beyond hope, and you, when you have grown a little braver, will be ready to go to Maleldil. But my authority is over my own world. It is a terrible thing to kill someone else’s hnau. It will not be necessary.’

      ‘They are strong, Oyarsa, and they can throw death many miles and can blow killing airs at their enemies.’

      ‘The least of my servants could touch their ship before it reached Malacandra, while it was in the heaven, and make it a body of different movements—for you, no body at all. Be sure that no one of your race will come into my world again unless I call him. But enough of this. Now tell me of Thulcandra. Tell me all. We know nothing since the day when the Bent One sank out of heaven into the air of your world, wounded in the very light of his light. But why have you become afraid again?’

      ‘I am afraid of the lengths of time, Oyarsa . . . or perhaps I do not understand. Did you not say this happened before there was life on Thulcandra?’

      ‘Yes.’

      ‘And you, Oyarsa? You have lived . . . and that picture on the stone where the cold is killing them on the harandra? Is that a picture of something that was before my world began?’

      ‘I see you are hnau after all,’ said the voice. ‘Doubtless no stone that faced the air then would be a stone now. The picture has begun to crumble away and been copied again more times than there are eldila in the air above us. But it was copied right. In that way you are seeing a picture that was finished when your world was still half-made. But do not think of these things. My people have a law never to speak much of sizes or numbers to you others, not even to sorns. You do not understand, and it makes you do reverence to nothings and pass by what is really great. Rather tell me what Maleldil has done in Thulcandra.’

      ‘According to our traditions——’ Ransom was beginning, when an unexpected disturbance broke in upon the solemn stillness of the assembly. A large party, almost a procession, was approaching the grove from the direction of the ferry. It consisted entirely, so far as he could see, of hrossa, and they appeared to be carrying something.

      Chapter Nineteen

       Table of Contents

      As the procession drew nearer Ransom saw that the foremost hrossa were supporting three long and narrow burdens. They carried them on their heads, four hrossa to each. After these came a number of others armed with harpoons and apparently guarding two creatures which he did not