My companions, however, felt, without perhaps comprehending, the joviality arising from a return to Nature. Every man was forthwith nicknamed, and pitiless was the raillery upon the venerable subjects of long and short, fat and thin. One sang a war-song, another a love-song, a third some song of the sea, whilst the fourth, an Eesa youth, with the villanous expression of face common to his tribe, gave us a rain measure, such as men chaunt during wet weather. All these effusions were naive and amusing: none, however, could bear English translation without an amount of omission which would change their nature. Each effort of minstrelsy was accompanied by roars of laughter, and led to much manual pleasantry. All swore that they had never spent, intellectually speaking, a more charming soiree, and pitied me for being unable to enter thoroughly into the spirit of the dialogue. Truly it is not only the polished European, as was said of a certain travelling notability, that lapses with facility into pristine barbarism.
I will now introduce you to my companions. The managing man is one Mohammed Mahmud [9], generally called El Hammal or the porter: he is a Havildar or sergeant in the Aden police, and was entertained for me by Lieut. Dansey, an officer who unfortunately was not "confirmed" in a political appointment at Aden. The Hammal is a bull-necked, round-headed fellow of lymphatic temperament, with a lamp-black skin, regular features, and a pulpy figure—two rarities amongst his countrymen, who compare him to a Banyan. An orphan in early youth, and becoming, to use his own phrase, sick of milk, he ran away from his tribe, the Habr Gerhajis, and engaged himself as a coaltrimmer with the slaves on board an Indian war- steamer. After rising in rank to the command of the crew, he became servant and interpreter to travellers, visited distant lands—Egypt and Calcutta—and finally settled as a Feringhee policeman. He cannot read or write, but he has all the knowledge to be acquired by fifteen or twenty years, hard "knocking about:" he can make a long speech, and, although he never prays, a longer prayer; he is an excellent mimic, and delights his auditors by imitations and descriptions of Indian ceremony, Egyptian dancing, Arab vehemence, Persian abuse, European vivacity, and Turkish insolence. With prodigious inventiveness, and a habit of perpetual intrigue, acquired in his travels, he might be called a "knowing" man, but for the truly Somali weakness of showing in his countenance all that passes through his mind. This people can hide nothing: the blank eye, the contracting brow, the opening nostril and the tremulous lip, betray, despite themselves, their innermost thoughts.
The second servant, whom I bring before you is Guled, another policeman at Aden. He is a youth of good family, belonging to the Ismail Arrah, the royal clan of the great Habr Gerhajis tribe. His father was a man of property, and his brethren near Berberah, are wealthy Bedouins: yet he ran away from his native country when seven or eight years old, and became a servant in the house of a butter merchant at Mocha. Thence he went to Aden, where he began with private service, and ended his career in the police. He is one of those long, live skeletons, common amongst the Somal: his shoulders are parallel with his ears, his ribs are straight as a mummy's, his face has not an ounce of flesh upon it, and his features suggest the idea of some lank bird: we call him Long Guled, to which he replies with the Yemen saying "Length is Honor, even in Wood." He is brave enough, because he rushes into danger without reflection; his great defects are weakness of body and nervousness of temperament, leading in times of peril to the trembling of hands, the dropping of caps, and the mismanagement of bullets: besides which, he cannot bear hunger, thirst, or cold.
The third is one Abdy Abokr, also of the Habr Gerhajis, a personage whom, from, his smattering of learning and his prodigious rascality, we call the Mulla "End of Time." [10] He is a man about forty, very old-looking for his age, with small, deep-set cunning eyes, placed close together, a hook nose, a thin beard, a bulging brow, scattered teeth, [11] and a short scant figure, remarkable only for length of back. His gait is stealthy, like a cat's, and he has a villanous grin. This worthy never prays, and can neither read nor write; but he knows a chapter or two of the Koran, recites audibly a long Ratib or task, morning and evening [12], whence, together with his store of hashed Hadis (tradition), he derives the title of Widad or hedge-priest. His tongue, primed with the satirical sayings of Abn Zayd el Helali, and Humayd ibn Mansur [13], is the terror of men upon whom repartee imposes. His father was a wealthy shipowner in his day; but, cursed with Abdy and another son, the old man has lost all his property, his children have deserted him, and he now depends entirely upon the charity of the Zayla chief. The "End of Time" has squandered considerable sums in travelling far and wide from Harar to Cutch, he has managed everywhere to perpetrate some peculiar villany. He is a pleasant companion, and piques himself upon that power of quotation which in the East makes a polite man. If we be disposed to hurry, he insinuates that "Patience is of Heaven, Haste of Hell." When roughly addressed, he remarks—
"There are cures for the hurts of lead and steel,
But the wounds of the tongue—they never heal!"
If a grain of rice adhere to our beards, he says, smilingly, "the gazelle is in the garden;" to which we reply "we will hunt her with the five." [14] Despite these merits, I hesitated to engage him, till assured by the governor of Zayla that he was to be looked upon as a son, and, moreover, that he would bear with him one of those state secrets to an influential chief which in this country are never committed to paper. I found him an admirable buffoon, skilful in filling pipes and smoking them; au reste, an individual of "many words and little work," infinite intrigue, cowardice, cupidity, and endowed with a truly evil tongue.
The morning sun rose hot upon us, showing Mayyum and Zubah, the giant staples of the "Gate under the Pleiades." [15] Shortly afterwards, we came in sight of the Barr el Ajam (barbarian land), as the Somal call their country [16], a low glaring flat of yellow sand, desert and heat-reeking, tenanted by the Eesa, and a meet habitat for savages. Such to us, at least, appeared the land of Adel. [17] At midday we descried the Ras el Bir—Headland of the Well—the promontory which terminates the bold Tajurrah range, under which lie the sleeping waters of the Maiden's Sea. [18] During the day we rigged out an awning, and sat in the shade smoking and chatting merrily, for the weather was not much hotter than on English summer seas. Some of the crew tried praying; but prostrations are not easily made on board ship, and El Islam, as Umar shrewdly suspected, was not made for a seafaring race. At length the big red sun sank slowly behind the curtain of sky-blue rock, where lies the not yet "combusted" village of Tajurrah. [19] We lay down to rest with the light of day, and had the satisfaction of closing our eyes upon a fair though captious breeze.
On the morning of the 31st October, we entered the Zayla Creek, which gives so much trouble to native craft. We passed, on the right, the low island of Masha, belonging to the "City of the Slave Merchant,"—Tajurrah—and on the left two similar patches of seagirt sand, called Aybat and Saad el Din. These places supply Zayla, in the Kharif or hot season [20], with thousands of gulls' eggs—a great luxury. At noon we sighted our destination. Zayla is the normal African port—a strip of sulphur-yellow sand, with a deep blue dome above, and a foreground of the darkest indigo. The buildings, raised by refraction, rose high, and apparently from the bosom of the deep. After hearing the worst accounts of it, I was pleasantly disappointed by the spectacle of white-washed houses and minarets, peering above a long low line of brown wall, flanked with round towers.
As we slowly threaded the intricate coral reefs of the port, a bark came scudding up to us; it tacked, and the crew proceeded to give news in roaring tones. Friendship between the Amir of Harar and the governor of Zayla had been broken; the road through the Eesa Somal had been closed by the murder of Masud, a favourite slave and adopted son of Sharmarkay; all strangers had been expelled the city for some misconduct by the Harar chief; moreover, small-pox was raging there with such violence that the Galla peasantry would allow neither ingress nor egress. [21] I had the pleasure of reflecting for some time, dear L., upon the amount of responsibility incurred by using the phrase