Hirin: No allusions, if you please!
Shipuchin: Oh, nobody’s making allusions. What an impossible character you’ve got! This is what I’m saying — at home I can be an ordinary person, a parvenu, a slave to habits, but here everything must be “en grand!” This is the bank! Here every detail must, so to speak, be imposing and have a dignified appearance. (Picks up a piece of paper and throws it in the grate.) It is my particular pride that I have raised high the reputation of the bank. It’s a big thing, tone, a big thing, or I’m not Shipuchin! (Looks at Hirin.) My dear fellow, at any moment the deputation of the managers may arrive, and you’re in felt slippers, in that scarf, in that wild-coloured jacket; you might have put on a frock-coat, well, anyhow, a black coat ——
Hirin: My health is more to me than your bank-managers. My whole body’s inflamed.
Shipuchin (disturbed) : But agree with me that it’s untidy! You spoil the ensemble.
Hirin: When the deputation comes, I can hide — that’s not a great misfortune. (Writes.) Seven, one, seven, two, one, five, nought. I too don’t like untidiness. Seven, two, nine. (Taps the machine.) I can’t bear untidiness! You’d have done well to-day not to invite ladies to the jubilee dinner.
Shipuchin: What nonsense!
Hirin: I know you are letting them in to-day so as to be elegant. But, you see, they’ll spoil everything for you. From them comes all untidiness.
Shipuchin: On the contrary, women’s society elevates.
Hirin: Yes! Now, you’d call your wife an educated woman; and last Monday she said a thing that made me gasp for a couple of days. Suddenly she asked me before strangers, “Is it true that at our bank my husband bought those shares in the Drage-Prage bank which dropped on the Exchange? Oh, my husband is so uneasy!” And that before strangers! And why you’re so open with them, I can’t understand. Do you want them to lead you into the courts?
Shipuchin: All right, enough, enough. This is all too gloomy for a jubilee. But you do well to remind me. (Looks at his watch.) My wife should be here immediately. In the ordinary way I should have driven to the station to meet the poor girl, but there’s not time and — and I’m tired. To tell the truth, I’m not glad she’s coming. I’m glad, but it would have been better for me if she had stayed just another two days with her mother. She wants me to spend the whole evening with her to-day, and all the time there’s a little excursion arranged for after dinner. (Shudders.) That nervous shivering’s starting already. My nerves are so strained that I think the slightest little thing would start me crying. No, I must be strong; or I’m not Shipuchin! (Enter Tatiana Shipuchin, twenty-five years old, in a waterproof, carrying an expensive bag.)
Shipuchin: Bah! Talk of the devil!
Tatiana: Darling! (Runs to her husband. A long kiss.)
Shipuchin: Why, we were just talking about you. (Looks at his watch.)
Tatiana (breathlessly): Lonely? Quite well? I haven’t been home yet — came straight here from the station. I must tell you, lots and lots — I can’t keep it — I won’t take off my waterproof — I shall only be a minute. (To Hirin.) Good morning, Mr. Hirin. (To Shipuchin.) Everything all right at home?
Shipuchin: Everything. Why, you’ve grown stouter in the last week and prettier. Well, how did it go off?
Tatiana: Excellently. Mama and Kate send you their love. Basil sends you a kiss. (Kisses him.) Aunt sends you a pot of jam, and they’re all angry that you don’t write. Zena sends you a kiss. (Kisses him.) Oh, if you only knew what happened! What do you think? It’s all strange to me, even to tell it. What do you think happened? — But I can see from your eyes that you’re not glad to see me.
Shipuchin: Just the contrary, darling! (Kisses her. Hirin coughs angrily.)
Tatiana (sighs): Oh, poor Kate, poor Kate! I’m so sorry, so sorry for her!
Shipuchin: Darling, we have a jubilee to-day, and at any moment a deputation may come from the managers, and you’re not dressed.
Tatiana: Really, a jubilee! I congratulate you, gentlemen, I wish you — then there’ll be a meeting to-day and a dinner. I love that! Do you remember that fine address you wrote so long ago for the managers? Will they read it to you to-day? (Hirin coughs angrily.)
Shipuchin (confused): Darling, one doesn’t speak of that — Really, you’re going home, eh?
Tatiana: Immediately, immediately. I can tell you in an instant, and then go. I’ll tell you all about it, right from the beginning. Well, when you saw me off, I was sitting, you remember, side by side with that big woman. I began to read; I don’t like conversations in a railway-carriage. For three stations I read and didn’t speak to her or anybody. Well, evening came on and you know gloomy thoughts like that always disappear. Opposite me sat a young man, nothing particular to look at, not ugly, dark — Well, we commenced to talk. Then a sailor arrived and some student or other. (Smiles.) I told them I wasn’t married. How they looked after me! We chatted right up to midnight, the dark young man told awfully funny stories and the sailor sang all the time. My sides ached with laughing. And when the sailor — oh! those sailors — when the sailor found out by accident that my name was Tatiana, what do you think he sang? (Sings bass.) “Onegin, conceal it I cannot, how madly I love fair Tatiana!” (Giggles. Hirin coughs angrily.)
Shipuchin : But, Tanyusha, we’re disturbing Mr. Hirin. Go home, darling, and afterwards ——
Tatiana: Never mind, never mind, let him listen too. It’s very interesting; I’m just finishing. At the station, Sereja came to meet me. She had brought some young man, an inspector of taxes, I think, nothing particular to look at, very nice, especially the eyes — Sereja introduced him and we all three went off together. The weather was wonderful—— (Voices off: “You mustn’t! You mustn’t! What do you want?” Enter Mrs. Merchutkin, old, in a cloak.)
Merchutkin (at the door, fanning herself): What are you stopping me for? I must go myself! (Enters; to Shipuchin.) Allow me to introduce myself, your excellency, I am the wife of Mr.Merchutkin.
Shipuchin: What can I do for you?
Merchutkin: Please listen, your excellency; my husband was ill for five months and while he was lying at home getting better, they dismissed him without any reason, your excellency, and when I went for his salary, please listen, they had taken a quarter off his salary. “Why?” I asked them. “He’s been borrowing from the fund,” they told me, “and other people guaranteed him.” How can that be? He can’t take anything without my consent! They mustn’t do it, your excellency! I’m a poor woman, and live by lodgers. I’m a weak, defenceless woman
everybody insults me, and I never hear a kind word from anybody.
Shipuchin: Permit me. (Takes her application and reads it, standing.)
Tatiana (to Hirin): But I must begin at the beginning. Suddenly last week I got a letter from Mama. She wrote that a certain Grendelevski had proposed to my sister Kate. An excellent, modest young man, but without any means and with no particular position. And apparently, just imagine, Kate was attracted by him. What was to be done? Mama wrote to me to come at once and use my influence over my sister.
Hirin (roughly): Excuse me, you’re disturbing me! You and Mama and Kate — here am I disturbed and I don’t understand anything.