Автор: | Джозефина Тэй |
Издательство: | |
Серия: | |
Жанр произведения: | Полицейские детективы |
Год издания: | 1948 |
isbn: | 978-5-17-063520-7, 978-5-403-03451-7 |
Автор: | Джозефина Тэй |
Издательство: | |
Серия: | |
Жанр произведения: | Полицейские детективы |
Год издания: | 1948 |
isbn: | 978-5-17-063520-7, 978-5-403-03451-7 |
Сноски
1
Нарцисс – национальная эмблема валлийцев. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Евангелие от Матфея. Глава 6, стих 28.
3
Умение вести себя (фр.).
4
До свидания (фр.).
5
Речь идет о приказе Кромвеля, отданном художникам.
6
Вне конкурса (фр.).
7
Рыцарь без страха и упрека (фр.).
8
Орден учрежден в 1868 г.
9
Год завоевания Англии норманнами.
10
Здесь: всего на свете (фр.).
11
Протекция родне, семейственность, проталкивание «своих людей».
12
Здесь: чрезмерная самоуверенность (фр.).
13
Ричард III. Король Англии (лат.).
14
Уот Тайлер (? —1381) – вождь крестьянского восстания в Англии; Джон Болл (? —1381) – английский народный проповедник, сподвижник Уота Тайлера.
15
По праву войны и по праву Ланкастера (лат.).
16
Игра слов: в имени Кэтсби первый слог означает «кот», в имени Рэтклифф – «крыса, мышь».
17
Дядя короля и единоутробный брат короля (лат.).