On another occasion she said to him—“Until we have arranged everything we cannot possibly tell my aunt. Nor must we see so much of one another. You had better come to dinner only on Sundays and Wednesdays. Also, we might meet at the theatre occasionally, if I first give you notice that we are going to be there. Also, as soon as a fine day should occur I mean to go for a walk in the Summer Gardens, 20 and you might come to meet me. The scene will remind us of our park in the country.” She added this last with a quiver of emotion.
He kissed her hand in silence, and parted from her until Sunday. She followed him with her eyes—then sat down to immerse herself in a wave of sound at the piano. But something in her was weeping, and the notes seemed to be weeping in sympathy. She tried to sing, but no song would come.
A few days later, Oblomov was lolling on the sofa and playing with one of his slippers—now picking it up from the door with his toe, now dropping it again. To him entered Zakhar.
“What now?” asked Oblomov indifferently. Zakhar said nothing, but eyed him with a sidelong glance.
“Well?” said Oblomov again.
“Have you yet found for yourself another flat?” Zakhar countered.
“No, not yet. Why should you want to know?”
“Because I suppose the wedding will be taking place soon after Christmas.”
“The wedding? What wedding?” Oblomov suddenly leaped up.
“You know what wedding—your own,” replied Zakhar with assurance, as though he were speaking of an event long since arranged for. “You are going to be married, are you not?”
“I to be married? To whom?” And Oblomov glared at the valet.
“To Mademoiselle Ilyinski——” Almost before the man could finish his words Oblomov had darted forward.
“Who put that idea into your head?” he cried in a carefully suppressed voice.
“The Lord bless its all and protect us!” Zakhar ejaculated, backing towards the door. “Who told me about it? Why, the Ilyinskis’ servants, this very summer.”
“Rubbish!” hissed Oblomov as he shook a warning finger at the old man. “Remember—henceforth let me hear not a word about it!” He pointed to the door, and Zakhar left the room—filling the flat with his sighs as he did so.
Somehow Oblomov could not recover his composure, but remained gazing at the spot which Zakhar had just vacated. Then he clasped his hands behind his head, and reseated himself in the arm-chair.
“So the servants’ hall and the kitchen are talking!” was his insistent reflection. “It has come to this, that Zakhar can actually dare to ask me when the wedding is to be! Yes, and that though even Olga’s aunt has not an inkling of the truth! What would she think of it if she knew? The wedding, that most poetical moment in the life of a lover, that crown of all his happiness—why, lacqueys and grooms are talking of it even though nothing is yet decided upon! No answer has come from the estate, my registry certificate is a blank, and a new flat still remains to be found.”
With that he fell to analysing that poetical phase from which the colour had faded with Zakhar’s mention of the same. Oblomov was beginning to see the other face of the medal. He tossed and turned from side to side, lay flat on his back, leaped up and took a stride or two, and ended by sinking back into a reclining position.
“How come folk to know about it?” he reflected. “Olga has kept silence, and I too have breathed not a word. So much for stolen meetings at dawn and sunset, for passionate glances, for the wizardry of song! Ah, those poems of love! Never do they end save in disaster. One should go beneath the wedding canopy before one attempts to swim in an atmosphere of roses. To think that before any preparations have been made—before even an answer has come, from the estate, or I have obtained either money or a flat—I should have to go to her aunt, and to say: ‘This is my betrothed!’ At all costs must I put a stop to these rumours. Marriage! What is marriage?”
He smiled as he remembered his recent poetical idealization of the ceremony—the long train to the gown, the orange-blossoms, the whispers of the crowd. Somehow the colours had now changed; the crowd now comprised also the uncouth, the slovenly Zakhar and the whole staff of the Ilyinskis’ servants’ ball. Also, he could see a long line of carriages and a sea of strange, coldly inquisitive faces. The scene was replete with glimmering, deadly weariness.
Summoning Zakhar to his presence, he again asked him how he had dared to spread such rumours.
“For do you know what marriage means?” he demanded of his valet. “It means that a lot of idle lacqueys and women and children start chattering in kitchens and shops and the market-place. A given individual ceases to be known as Ilya Ilyitch or Peter Petrovitch, and henceforth ranks only as the zhenich. 21 Yesterday no one would have noticed him, but by to-morrow every one will be staring at him as though he were a notorious rascal. Neither at the theatre nor in the street will folk let him pass without whispering, ‘Here comes the zhenich! And every day other folk will call upon him with their faces reduced to an even greater state of imbecility than distinguishes yours at this moment—all in order that they may, vie with one another in saying imbecile things. That is how such an affair begins. And early each morning the zhenich must go to see his betrothed in lemon-coloured gloves—never at any time may he look untidy or weary; and always he must eat and drink what is customary under the circumstances, in order that his sustenance may appear to comprise principally bouquets and air. That is the programme which is supposed to continue fully for three or four months! How could I go through such an ordeal? Meanwhile you, Zakhar, would have had to run backwards and forwards between my place and my betrothed’s, as well as to keep making a round of the tailors’, the bootmakers’, and the cabinetmakers’ establishments, owing to the fact that I myself could not have been in every spot at once. And soon the whole town would have come to hear of it. ‘Have you yet heard the news?’ ‘Oblomov is going to be married!’ ‘Really? To whom? And what is she like? And when is the ceremony to be?’ Talk, talk, talk! Besides, how could I have afforded the necessary expenses? You know how much money I possess. Have I yet found another flat? And am I not owing a thousand roubles for this one? And would not the hire of fresh quarters have cost me three thousand roubles more, considering the extra rooms which would have been required? And would there not have been the cost of a carriage, and of a cook, and so forth? How could I possibly have paid for it all?”
Oblomov checked himself abruptly. He felt horrified to think of the threatening, the uncomfortable, vision which his imagination had conjured up. The roses, the orange-blossoms, the glitter and show, the whispers of the crowd—all these had faded into the background. His fond dreams, his peace of mind alike were gone. He could not eat or sleep, and everything had assumed an air of gloom and despondency. In seeking to overawe Zakhar, he had ended by frightening also himself, for he had stumbled upon the practical view of marriage, and come to perceive that, despite nuptial poetry, marriage constitutes an official, a very real step towards a serious assumption of new and insistent obligations. Unable, therefore, to make up his mind as to what he should say to Olga when he next met her, he decided to defer his visit until the following Wednesday. Having arrived at this decision, he felt easier.
Two days later, Zakhar entered the room with a letter from Olga.
“I cannot wait until Wednesday,” she wrote. “I feel so lost through these long absences from your side that I shall look to see you in the Summer Gardens at three o’clock to-morrow.”
“I cannot go,” he thought to himself. The next moment he comforted himself with the reflection that very likely, her aunt, or some other lady, would be with her; in which case he would have a chance of concealing his nervousness.
Scarcely had he reached the Gardens