Sämtliche Werke von Shakespeare in einem Band: Zweisprachige Ausgabe (Deutsch-Englisch). William Shakespeare. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: William Shakespeare
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9788075833631
Скачать книгу
arms.

       Let us entreat,—by honour of his name

       Whom worthily you would have now succeed,

       And in the Capitol and senate’s right,

       Whom you pretend to honour and adore,—

       That you withdraw you and abate your strength;

       Dismiss your followers, and, as suitors should,

       Plead your deserts in peace and humbleness.

      SATURNINUS.

       How fair the tribune speaks to calm my thoughts!

      BASSIANUS.

       Marcus Andronicus, so I do affy

       In thy uprightness and integrity,

       And so I love and honour thee and thine,

       Thy noble brother Titus and his sons,

       And her to whom my thoughts are humbled all,

       Gracious Lavinia, Rome’s rich ornament,

       That I will here dismiss my loving friends;

       And to my fortunes and the people’s favour

       Commit my cause in balance to be weigh’d.

       [Exeunt the Followers of BASSIANUS.]

      SATURNINUS.

       Friends, that have been thus forward in my right,

       I thank you all and here dismiss you all;

       And to the love and favour of my country

       Commit myself, my person, and the cause.

       [Exeunt the Followers of SATURNINUS.]

      Rome, be as just and gracious unto me

       As I am confident and kind to thee.—

       Open the gates, tribunes, and let me in.

      BASSIANUS.

       Tribunes, and me, a poor competitor.

       [Flourish. Exeunt; SATURNINUS and BASSIANUS go up into the Capitol.]

      SCENE II

       Table of Contents

       Rome

       [Enter a Captain.]

      CAPTAIN.

       Romans, make way. The good Andronicus,

       Patron of virtue, Rome’s best champion,

       Successful in the battles that he fights,

       With honour and with fortune is return’d

       From where he circumscribed with his sword

       And brought to yoke the enemies of Rome.

       [Flourish of trumpets, &c. Enter MARTIUS and MUTIUS; after them two Men bearing a coffin covered with black; then LUCIUS and QUINTUS. After them TITUS ANDRONICUS; and then TAMORA, with ALARBUS, DEMETRIUS, CHIRON, AARON, and other Goths, prisoners; soldiers and People following. The bearers set down the coffin, and TITUS speaks.]

      TITUS.

       Hail, Rome, victorious in thy mourning weeds!

       Lo, as the bark that hath discharg’d her fraught

       Returns with precious lading to the bay

       From whence at first she weigh’d her anchorage,

       Cometh Andronicus, bound with laurel boughs,

       To re-salute his country with his tears,—

       Tears of true joy for his return to Rome.—

       Thou great defender of this Capitol,

       Stand gracious to the rites that we intend!—

       Romans, of five and twenty valiant sons,

       Half of the number that King Priam had,

       Behold the poor remains, alive and dead!

       These that survive let Rome reward with love;

       These that I bring unto their latest home,

       With burial amongst their ancestors;

       Here Goths have given me leave to sheathe my sword.

       Titus, unkind, and careless of thine own,

       Why suffer’st thou thy sons, unburied yet,

       To hover on the dreadful shore of Styx?—

       Make way to lay them by their brethren.—

       [The tomb is opened.]

      There greet in silence, as the dead are wont,

       And sleep in peace, slain in your country’s wars!

       O sacred receptacle of my joys,

       Sweet cell of virtue and nobility,

       How many sons of mine hast thou in store,

       That thou wilt never render to me more!

      LUCIUS.

       Give us the proudest prisoner of the Goths,

       That we may hew his limbs, and on a pile

       Ad manes fratrum sacrifice his flesh

       Before this earthy prison of their bones;

       That so the shadows be not unappeas’d,

       Nor we disturb’d with prodigies on earth.

      TITUS.

       I give him you,—the noblest that survives,

       The eldest son of this distressed queen.

      TAMORA.

       Stay, Roman brethen!—Gracious conqueror,

       Victorious Titus, rue the tears I shed,

       A mother’s tears in passion for her son:

       And if thy sons were ever dear to thee,

       O, think my son to be as dear to me!

       Sufficeth not that we are brought to Rome,

       To beautify thy triumphs and return,

       Captive to thee and to thy Roman yoke;

       But must my sons be slaughter’d in the streets

       For valiant doings in their country’s cause?

       O, if to fight for king and common weal

       Were piety in thine, it is in these.

       Andronicus, stain not thy tomb with blood:

       Wilt thou draw near the nature of the gods?

       Draw near them, then, in being merciful:

       Sweet mercy is nobility’s true badge:

       Thrice-noble Titus, spare my first-born son.

      TITUS.

       Patient yourself, madam, and pardon me.

       These are their brethren, whom your Goths beheld

       Alive and dead; and for their brethren slain

       Religiously they ask a sacrifice:

       To this your son is mark’d; and die he must,

       To appease their groaning shadows that are gone.

      LUCIUS.

       Away with him! and make a fire straight;