Скарабей в наследство. Анна Одувалова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Одувалова
Издательство: ИДДК
Серия:
Жанр произведения: Ужасы и Мистика
Год издания: 2021
isbn:
Скачать книгу
сказать, – замялась девушка. – Я приехала сюда наудачу, даже ни разу не встретившись до этого момента с маминым братом. Письмо из Лондона пришло моему отцу несколько месяцев назад. Лорд Макензи писал, что сожалеет о том, что нам так и не удалось познакомиться. Раньше он был чересчур увлечен путешествиями, а сейчас стал слишком стар для того, чтобы сорваться и уехать в Новый Свет, но он очень хотел бы познакомиться со мной. Я с радостью согласилась. Впрочем, не исключаю, что отец мог знать больше, в том числе и о желании барона включить меня в завещание. Именно поэтому папенька и не стал препятствовать поездке, даже несмотря на неожиданную болезнь вызвавшейся меня сопровождать мисс Уолсон. Возможно, переписка между отцом и дядей уже длилась какое-то время, просто я о ней ничего не знала.

      – Ваш отец нуждался в деньгах барона? – насторожился сыщик, и Кейтлин поняла, что сказала лишнее. Впрочем, переживать тут было не о чем.

      – Деньги? Нет. – Махнула рукой она. – А вот титул – вполне возможно. Мой отец не всегда был богат. Свое состояние он сколотил тяжелым трудом. Это дало финансовую независимость и землю, но не титул. Отец честолюбив, сам он уже сделал себе имя. Ему льстило, что его жена аристократка и ему бы, безусловно, хотелось, чтобы дочь величали «леди». Но это все мелочи.

      – Мелочи?

      – Папа честолюбив, иначе он не смог бы добиться успехов, и в то же время иногда восторжен‚ как ребенок. Титул для него красивая и недоступная игрушка, которую невозможно приобрести за деньги. Поэтому ему бы хотелось ее заполучить, хотя бы для меня. Эта игра, азарт не больше…

      – Вероятнее всего, и о врагах барона вы мне ничего не поведаете? – нахмурился Гарри. Кейтлин задумалась и с сомнением произнесла.

      – Я, безусловно, ничего интересного не знаю, а вот сэр Чарльз Диккенс – дядин близкий друг – предполагает, что причиной убийства могло послужить увлечение барона. В доме хранится огромное количество старинных и ценных вещей, любая из них могла стать причиной убийства.

      – Но вы не знаете какая?

      – Конечно, нет. Я вообще не в состоянии разобраться, что из находящегося здесь безделушка, а что обладает истинной ценностью.

      – Ваш дворецкий Мэлори сказал, что из дома ничего не пропало? Это так?

      – Ему видней, мне он сказал тоже, что и вам. Он знает дом, как свои пять пальцев. Я же до сих пор плутаю в коридорах. Здесь все такое старое и непривычное.

      – Этот особняк прекрасен‚ и верю, что вы вдохнете в него новую жизнь, – улыбнулся молодой человек‚ и его глаза засияли, когда он смотрел на Кейтлин.

      – Здесь такое запустение, – смущенно отвернулась девушка, чувствуя, как к щекам приливает краска.

      – Думаю, с такой хозяйкой‚ как вы‚ поместье скоро засияет!

      – Я не ощущаю себя его полноправной владелицей, – задумчиво отозвалась девушка и поняла, что говорит истинную правду. Именно это ощущение не давало ей покоя последние два дня. – Думаю, что просто дождусь возвращения лорда Фармера и уеду домой, вернув владения