Белый клык. Любовь к жизни. Путешествие на «Ослепительном» (сборник). Джек Лондон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джек Лондон
Издательство:
Серия: Джек Лондон. Собрание сочинений (Клуб семейного досуга)
Жанр произведения: Рассказы
Год издания: 0
isbn: 978-966-14-1769-3
Скачать книгу
еще одну рыбу.

      – У нас только шесть собак, – проворчал Генри.

      – Генри, – продолжал Билл, – я не говорю, что это все были собаки, но получили по рыбе семеро.

      Генри перестал есть и через огонь пересчитал глазами собак.

      – Их только шесть, – сказал он.

      – Я видел, как одна убегала по снегу, – настойчиво заявил Билл. – Их было семь.

      Генри соболезнующе посмотрел на него.

      – Знаешь, Билл, я буду очень рад, когда это путешествие закончится.

      – Что ты этим хочешь сказать?

      – Мне кажется, эта обстановка начинает действовать тебе на нервы и тебе мерещатся несуществующие вещи.

      – Я сам подумал об этом, – серьезно заметил Билл, – и поэтому, когда она убежала, я тщательно осмотрел снег и нашел ее следы. Затем я внимательно пересчитал собак: их было только шесть. Следы еще сохранились на снегу. Хочешь, я покажу тебе их?

      Генри ничего не ответил и продолжал молча жевать. Окончив есть, он выпил кофе и, обтерев рот тыльной стороной руки, сказал:

      – Значит, ты думаешь…

      Протяжный, зловещий крик, раздавшийся откуда-то из темноты, прервал его.

      Он замолчал, прислушался и, указывая рукой в сторону, откуда донесся вой, закончил:

      – Что, это был один из них?

      Билл кивнул головой.

      – Черт возьми! Я не могу представить себе ничего другого. Ты и сам видел, как взволновались собаки.

      Вой и ответный вой прорезали тишину, превращая безмолвие в сумасшедший дом. Звуки слышались со всех сторон, и собаки, в страхе прижимаясь друг к дружке, так близко подошли к огню, что на них начала тлеть шерсть. Билл подбросил дров в костер и закурил трубку.

      – А мне все-таки кажется, что ты немного того… сбрендил, – произнес Генри.

      – Генри… – Он медленно затянулся, прежде чем продолжать. – Я думаю о том, насколько он счастливее нас с тобой.

      Он ткнул большим пальцем в ящик, на котором они сидели.

      – Когда мы умрем, – продолжал он, – это будет счастьем, если найдется достаточно камней, чтобы наши трупы не достались собакам.

      – Но ведь у нас нет ни друзей, ни денег, ни многого другого, что было у него, – возразил Генри. – Вряд ли кто-нибудь из нас может рассчитывать на пышные похороны.

      – Не понимаю я, Генри, что могло заставить вот этого человека, который у себя на родине был лордом или чем-то вроде этого и никогда не нуждался ни в пище, ни в крове, – что могло заставить его сунуться в этот Богом забытый край!

      – Он мог бы дожить до глубокой старости, если бы остался дома, – согласился Генри.

      Билл открыл рот, чтобы заговорить, но передумал и устремил глаза в темноту, теснившую их со всех сторон. В ней нельзя было различить никаких очертаний, и только видна была пара глаз, блестевших, как горящие уголья. Генри кивком головы указал на вторую пару глаз, затем и на третью. Эти сверкавшие глаза кольцами опоясывали стоянку. Временами какая-нибудь пара двигалась и исчезала, но тотчас же появлялась вновь.

      Беспокойство у собак все возрастало, и, охваченные страхом, они скучились