– М-да, действительно.
– К тому же у нее нет алиби. Более того, доказано, что она находилась у моста Тор (именно там произошло убийство) в то самое время, когда было совершено преступление. Ее видел там кто-то из местных.
– Похоже, что это все доказывает.
– И все же, Ватсон, и все же… Этот мост (широкий, каменный, с балюстрадами) переброшен через самое узкое место длинного и глубокого поросшего тростником водоема, который называется пруд Тор. Труп женщины лежал у подножия моста. Таковы основные факты. Но вот, если не ошибаюсь, и наш клиент. Значительно раньше назначенного времени.
Дверь открыл Билли, но он назвал совсем не то имя, которое мы ожидали услышать. Мистер Марлоу Бейтс был не известен ни мне, ни Холмсу. Оказалось, это нервный, худенький как тростинка молодой человек с испуганными глазами и дерганными, неуверенными движениями. Я, с медицинской точки зрения, сказал бы, что этот человек находился на грани нервного срыва.
– Вы, кажется, сильно взволнованы, мистер Бейтс, – сказал Холмс. – Прошу, присаживайтесь. Боюсь, я не смогу уделить вам много времени, потому что на одиннадцать часов у меня назначена встреча.
– Я об этом знаю, – выпалил наш гость, голос его срывался, и говорил он короткими предложениями, как человек, который задыхается. – Мистер Гибсон скоро будет. Мистер Гибсон – мой хозяин. Я – управляющий его имением. Мистер Холмс, он – страшный человек, настоящее чудовище. – Это серьезные слова, мистер Бейтс.
– Простите, что я так несдержан, мистер Холмс, но у меня очень мало времени. Я меньше всего на свете хочу, чтобы он застал меня здесь. Он будет здесь с минуты на минуту, но обстоятельства сложились так, что я не мог прийти раньше.
Мистер Фергюсон, его секретарь, только сегодня утром рассказал, что он назначил вам встречу.
– А вы его управляющий?
– Я уже поставил его в известность, что собираюсь увольняться. Через пару недель это проклятое