Гора Дракона. Линкольн Чайлд. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Линкольн Чайлд
Издательство:
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1996
isbn: 978-5-389-10249-1
Скачать книгу
что его гораздо больше занимают деньги. Серьезные деньги.

      Она потерла друг о друга пальцы в перчатках.

      Карсон проигнорировал ее слова. Если она хочет говорить такие вещи по каналу интеркома, который записывается, и вылететь отсюда, что ж, это ее дело. Может быть, его следующий ассистент будет доброжелательнее.

      Он вывел на экран изображение полипептида Х-гриппа и начал его вращать, пытаясь придумать другие способы нейтрализации. Но ему было трудно сосредоточиться, когда он считал, что уже решил задачу.

      Открыв автоклав, де Вака принялась доставать стеклянные мензурки и пробирки и складывать их в дальнем конце лаборатории. Карсон всматривался в третичную структуру полипептида, состоящего из тысяч аминокислот. «Если бы удалось разорвать серные связи вот здесь, – подумал он, – мы могли бы развернуть активную боковую группу и сделать вирус безвредным». Но Барту это тоже наверняка приходило в голову. Он очистил экран и вывел на него данные своих тестов по диффракции протеиновой оболочки Х-гриппа. Ученый больше ничего не мог сделать. Он позволил себе, всего на мгновение, предаться мыслям о похвалах, продвижении, восхищении руководства.

      – Скоупс умно поступил, когда дал нам всем акции своей компании, – продолжала де Вака. – Это подавляет несогласие. Играет на жадности людей. Все хотят стать богатыми. Когда у тебя такая огромная международная компания…

      Выхваченный из приятных размышлений ее словами, Карсон повернулся к ней.

      – Если вы так настроены против, что, черт подери, вы тут делаете? – рявкнул он в интерком.

      – Во-первых, я не знала, над чем мне предстояло работать. Предполагалось, что меня отправят в отделение медицины, но после того, как ушла ассистентка Барта, меня перевели сюда. Во-вторых, я коплю деньги на клинику для душевнобольных. Я хочу открыть ее в Альбукерке. В пригороде.

      Она подчеркнула слово «пригород», выговорив его с раскатистым «р» на манер мексиканцев испанского происхождения. Карсона это еще больше разозлило: получалось, будто она демонстрировала ему свое владение двумя языками. Он довольно прилично говорил на местном варианте испанского, но не собирался ей об этом сообщать, чтобы не давать повода для насмешек.

      – А что вам известно про душевное здоровье?

      – Я два года проучилась в медицинской школе, – ответила де Вака. – Хотела стать психиатром.

      – И что произошло?

      – Мне пришлось уйти. Не могла позволить себе с финансовой точки зрения.

      Карсон пару минут обдумывал ее слова. «Пришла пора поставить тварь на место», – решил он.

      – Чушь, – сказал он.

      Молчание, которое повисло между ними, было пронизано электричеством.

      – Чушь, cabrón?

      Она подошла к нему ближе.

      – Да, чушь. С именем Кабеса де Вака вы могли получить полную стипендию. Слышали когда-нибудь о предоставлении преимущественных прав?[26]

      Наступило долгое


<p>26</p>

Предоставление преимущественных прав – политическая программа, направленная на ликвидацию расовой дискриминации.