Чувствую себя глубоко подавленным и несчастным. Из дневников 1911-1965. Ивлин Во. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ивлин Во
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Биографии и Мемуары
Год издания: 1979
isbn: 978-5-7516-1180-4
Скачать книгу
приуроченные к церковным праздникам дни, когда ученикам позволяют навестить близких.

      8

      В оригинале футбольная команда младшей группы называется «Under Sixteen» – «До шестнадцати».

      9

      Уильям Темпл – впоследствии епископ Кентерберийский.

      10

      Многие соученики И.Во стали известными людьми: Роджер Фул форд – политиком, писателем, автором ряда исторических книг; Дадли Кэрью и Том Драйберг – журналистами, Хью Молсон – политиком, Макс Мэллоувен – археологом.

      11

      То есть к Дику Харрису, преподавателю Лансинг-колледжа и воспитателю «директорского дома», где жил Во. В Лансинге ученики группировались «по домам»; четыре «дома» составляли прямоугольник т.н. «нижнего двора».

      12

      Брент-Смит (кличка – Брентер – «Каланча») был органистом и хормейстером колледжа.

      13

      Сэр Эдвин Генри Лэндсир (1802–1873) – английский живописец.

      14

      Преподаватель литературы, проректор колледжа.

      15

      11 ноября 1918 г. капитуляцией Германии и подписанием перемирия завершилась Первая мировая война.

      16

      «На небе и земле – извечное мученье, / И спорит с сердцем мысль и отступает прочь…» (перевод Е. Лебедева) – цитата из поэтического сборника «Шропширский парень» (1896) английского поэта и филолога-античника Альфреда Эдварда Хаусмена (1859–1936).

      17

      «Самым явным свойством отцовской натуры было актерство… Такова была его натура, всякую мысль и чувство он немедленно должен был сыграть», – напишет Во в своей неоконченной автобиографии «Недоучка» («A Little Learning»). И.Во. Недоучка. – М.: Вагриус, 2005, стр. 92–94. Перевод В.Г.Минушина.

      18

      Имеется в виду автобиография Артура Во «Путь человеческий» («One Man’s Road»).

      19

      Джордж Шеррингем (1884–1937) – английский художник и сценограф.

      20

      Имеется в виду церковь Святого Иуды в лондонском пригороде Хэмпстед-гарден. Под влиянием настоятеля церкви Бэзила Баургера Во одно время собирался стать священником.

      21

      «Торжественная месса» (фр.).

      22

      Вечерний чай с танцами (фр.).

      23

      Имеется в виду лондонский «Сент-Джеймсиз тиэтр» на Кинг-стрит; открыт в 1835 г.

      24

      Генри Хинчлифф Эйнли (1879–1945) – английский актер и режиссер; особенно удавались Эйнли роли шекспировских персонажей, и прежде всего – в постановках Джорджа Александера (1858–1918).

      25

      «Юлий Цезарь», акт II, сц. 4.

      26

      У эстета и мистика Фрэнсиса Криза И.Во брал в Лансинге уроки каллиграфии и живописи. Криз в колледже не работал; И.Во ездил к нему на мотоцикле (или шел пешком) на ферму в Личпоул, находившуюся в четырех милях от школы. Про Криза в дневниковой записи от 28 января Во заметил: «… очень женственный, культурный, манерный и славный; декадент… Я не в