Каждый умирает в одиночку. Джеймс Хедли Чейз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Хедли Чейз
Издательство:
Серия: Вик Моллой
Жанр произведения: Крутой детектив
Год издания: 1949
isbn: 978-5-227-04941-4
Скачать книгу
наикрупнейшего из всех роскошных деловых построек в городе. Позади Орчид-Билдинг проходит узкая аллея, которая используется в основном как парковка для машин теми, кто в этом здании работает. А в дальнем конце аллеи находится бар Финнегана.

      После того как я обсудил задание Серфа с Паулой, я пошел в этот самый бар, там, как я и ожидал, обнаружил Дану Льюис с Эдом Бенни и Джеком Керманом, собравшимися вокруг стола в одной из ниш.

      Дана, Бенни, Керман и я работали как команда. Я вел административную часть, в то время как они выполняли техническую, если можно так выразиться, работу.

      – Привет, Вик, – сказала Дана, хлопая по стулу рядом с собой. – Подойди и сядь. Где ты был все утро?

      Она была прелестным ребенком, хорошо сложенным и смышленым.

      – У меня есть для тебя работа, – сообщил я, присаживаясь. – Привет, ребята! – поприветствовал я остальных. – Вы тоже будете в этом участвовать, если все пойдет так, как я думаю, так что очистите свои мозги от алкоголя и включите их.

      – Послушай, поцелуй смерти, – сказал Бенни, взбадривая себя глотком виски, – мы работали всю прошлую ночь, так что оставь нас в покое, ладно?

      – Одна из тех работенок, которые Серпасс Бенсингер припасает специально для нас, – заметил Керман с гримасой. – Мы должны были сопровождать парочку пожилых дам в казино. Удовольствие еще то!

      Керман был высок и подвижен. Смуглый, с седой прядью в темных густых волосах, с усиками, как у Кларка Гейбла, он выглядел вальяжным и чрезвычайно привлекательным. Бенни был его полной противоположностью; невысокий, коренастый, его красное лицо выглядело так, словно оно слеплено из резины. Казалось, что он гордится тем, что одевается как пугало. И вообще, он наиболее неопрятный человек из всех, кого я когда-либо видел.

      Но они оба были хорошими работниками, и мы отлично ладили, несмотря на большое количество весьма ехидных шуточек.

      – Не обращай внимания на этих двоих, – нетерпеливо перебила Дана. – Они пара настоящих крыс. Они хотели выиграть денег мне на нижнюю юбку с оборками, но игра была нечестной.

      – А, забудь об этом, – отмахнулся Бенни, толкнув ее так, что она едва не слетела со стула. – Я все равно не верю, что ты носишь нижние юбки с оборками.

      – С дамой так не обращаются и не разговаривают, – сурово заметил я.

      – Я обращаюсь с ней так, как я обращаюсь со своей сестрой, – парировал Бенни и натянул на нос Даны ее симпатичную маленькую шляпку. – Разве не так, подружка?

      Дана проворно пнула его в голень, и, когда он гневно вскочил, Керман схватил его за горло и повалил на пол, где они начали ожесточенно бороться, перевернув стол и круша стаканы. Я только успел спасти виски и отскочить, когда Дана с гиканьем вскочила на спину Кермана и начала дергать его за волосы.

      Никто в баре не обратил внимания на такое безобразие. Эти трое всегда что-нибудь отчебучивали. Спустя некоторое время они устали от катания по полу, и, хихикая, вернулись к столику, и присели, тяжело дыша.

      – Я порвала подвязку, – пожаловалась Дана, обследуя повреждение. –