The Story of My Life, volumes 4-6. Augustus J. C. Hare. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Augustus J. C. Hare
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Документальная литература
Год издания: 0
isbn: 4057664593016
Скачать книгу
went with her family to the church, which was darkened, with candles burning everywhere. And Alexis Alexandrovitch also arrived, rather more drunk than usual. The church was thronged with people from end to end, for the place was within a drive of S. Petersburg, and it was fine weather, and hundreds of persons who remembered Anita and had admired her wonderful voice at the Dolgorouki palace drove out to see her married. According to the custom of the Greek Church, the register was brought to be signed before the ceremony. He signed his name ‘Alexis Alexandrovitch,’ and she signed her name ‘Anita.’ And the service began, and the crowd pressed thicker and thicker round the altar, and there was a constant struggle to see. And the service went on, and the crowd pressed more closely still, and somehow in the press the person who stood next to Anita was not Alexis Alexandrovitch, and the service went on, and Anita was married, and then the crowd opened to let the bridal pair pass through, and Anita walked rapidly down the church on the arm of her bridegroom, and it was not Alexis Alexandrovitch, and it was Prince Dolgorouki. And a carriage and four was waiting at the church door, and the bridal pair leapt into it and were whirled rapidly away.

      “The old Princess Dolgorouki sent at once to stop them at the frontier, but the flight had been so well arranged, that she was too late. Then she swore (having everything in her own power) that she would cut off her son without a penny, and that she would never see him again. Happy in each other’s love, however, the young Prince and Princess Dolgorouki lived at Paris, where, though they were poor, Anita’s wonderful voice could always keep them from want. There, their two children were born. Four years elapsed, and they heard nothing from their Russian home. Then the family lawyer in S. Petersburg wrote to say that the old Princess Dolgorouki was dead. Whether she had repented of disinheriting her son and had destroyed her will before her death, or whether she had put off making her unjust will till it was too late, no one ever knew. The will of disinheritance was never found, and her son was the heir of all his mother’s vast estates.

      “The young couple set out with their children for Russia to take possession, but it was in the depth of winter, the Prince was very delicate, and the change to the fierce cold of the north made him very ill, and at some place on the frontier—Wilna, I think—he died. The unhappy widow continued her journey with her children to S. Petersburg, but when she arrived, the heir-at-law had taken possession of everything. ‘But I am here; I am the Princess Dolgorouki,’ she said. ‘No,’ was the answer; ‘you have been residing for four years with Prince Dolgorouki, but the person you married was Alexis Alexandrovitch, and the register in which you both signed your names before your marriage exists to prove it.’ A great lawsuit ensued, in which the young widow lost almost all the money she had, and eventually she lost her lawsuit too, and retired in great penury to Warsaw, where she maintained herself and her children by singing and giving music lessons.

      “But at Warsaw, as at Paris, her beauty and gentleness, and the patience with which she bore her misfortunes, made her a general favourite. Amongst those who became devoted to her was a young lawyer, who examined into the evidence of the trial which had taken place, and then, going to her, urged her to try again. She resisted, saying that the case was hopelessly lost, and besides, that she was too poor to reopen it. The lawyer said, ‘If you regain the vast Dolgorouki inheritance, you can pay me something: it will be a drop in the ocean to you; but if the lawsuit fails I shall expect no payment.’ So she let him try.

      “Now the lawyer knew that there was no use in contending against the register, but he also felt that as—according to his view—in the eyes of God his client had been Princess Dolgorouki, there was no harm in tampering with that register if it was possible. It was no use, however, to alter it, as hundreds of witnesses existed who had seen the register as it was, and who knew that it contained the name of Alexis Alexandrovitch as the husband of Anita, for the trial had drawn attention to it from all quarters. It was also most difficult to see the register at all, because it was now most carefully guarded. But at last there came a time when the young lawyer was not only able to see the register, but when for three minutes he was left alone with it. And he took advantage of those three minutes to do what?

      “He scratched out the name, or part of the name of Alexis Alexandrovitch, and he wrote the name of Alexis Alexandrovitch over again.

      “Then when people came and said, ‘But here is the register—here is the name of Alexis Alexandrovitch,’ he said, ‘Yes, there is certainly the name of Alexis Alexandrovitch, but if you examine, you will find that it is written over something else which has been scratched out.’

      “And the case was tried again, and the young widow was reinstated in the Dolgorouki property, and she was the grandmother of the present Prince Dolgorouki.”

      “Holmhurst, Dec. 28.—Lea says, ‘You may put ought to ought (0 to 0) and ought to ought till it reaches to London, and it will all come to nothing at last if you don’t put another figure to it’—apropos of Mr. G. P. neglecting to do his duty.”

      “Battle Abbey, Jan. 26, 1875.—The news of dear Lady Carnarvon’s death came yesterday as a shadow over everything. Surely never was there a more open, lovable, unselfish, charming, and truly noble character. She was the one person in England capable ‘tenir salon,’ to succeed—in a far more charming way—to Lady Palmerston’s celebrity in that respect.

      ‘Sat vixit, bene qui vixit spatium brevis aevi:

       Ignavi numerant tempore, laude boni.’

      Apparently radiant with happiness, and shedding happiness on all around her, she yet had often said latterly that she ‘did not feel that the compensations made up for the anxieties of life,’ and that she longed to be at rest.

      “In the agreeable party at Battle it has been a great pleasure to find the French Ambassador and the Comtesse de Jarnac. Lord Stanhope is here, and has talked pleasantly as usual. Apropos of the custom of the living always closing the eyes of the dead, he reminded us of the admirable inscription over the door of the library at Murcia, ‘Here the dead open the eyes of the living.’

      “He said how the Pineta at Ravenna was really a change in gender from the original name Pinetum in the singular: first it had become the plural of that; then Pineta itself had become a singular word.

      “He described a dreary Sunday spent in Sabbatarian Glasgow, and how, everything else being shut up and forbidden, he had betaken himself for hours to examining the epitaphs in the churchyard, and at length found a single verse which atoned for the badness of all the rest:—

      ‘Shed not for me the bitter tear,

       Nor pour for me the vain regret,

       For though the casket is not here,

       The gem within it sparkles yet.’ ”

      “Jan. 27.—Count Nesselrode has come. He has been describing to the Duchess how parents are always proposing to him for their beautiful young girls of fifteen or sixteen. He says that he answers, ‘Est que à mon âge je puis songer à me marier?’ and that they reply, ‘Avec le nom que vous portez, M. le Comte, on est toujours jeune.’ … ‘et ça me donne le chair de poule.’

      “On the Duchess asking Count Nesselrode after his sons, he said they were at a tutor’s, ‘pour former le cœur et l’esprit.’

      enlarge-image THE PINETA, RAVENNA. THE PINETA, RAVENNA. [165]

      “Holmhurst, Feb. 1.—A long visit to Lord