Автор: | Джованни Боккаччо |
Издательство: | Bookwire |
Серия: | |
Жанр произведения: | Языкознание |
Год издания: | 0 |
isbn: | 4057664098351 |
lady, who on the morrow took horse with him and set out for their country house. As they fared on together, discoursing of one thing and another, they came to a very deep and lonely valley, beset with high rocks and trees, which seeming to the servant a place wherein he might, with assurance for himself, do his lord's commandment, he pulled out his knife and taking the lady by the arm, said, 'Madam, commend your soul to God, for needs must you die, without faring farther.' The lady, seeing the knife and hearing these words, was all dismayed and said, 'Mercy, for God's sake! Ere thou slay me, tell me wherein I have offended thee, that thou wouldst put me to death.' 'Madam,' answered the man, 'me you have nowise offended; but wherein you have offended your husband I know not, save that he hath commanded me slay you by the way, without having any pity upon you, threatening me, an I did it not, to have me hanged by the neck. You know well how much I am beholden to him and how I may not gainsay him in aught that he may impose upon me; God knoweth it irketh me for you, but I can no otherwise.' Whereupon quoth the lady, weeping, 'Alack, for God's sake, consent not to become the murderer of one who hath never wronged thee, to serve another! God who knoweth all knoweth that I never did aught for which I should receive such a recompense from my husband. But let that be; thou mayst, an thou wilt, at once content God and thy master and me, on this wise; to wit, that thou take these my clothes and give me but thy doublet and a hood and with the former return to my lord and thine and tell him that thou hast slain me; and I swear to thee, by that life which thou wilt have bestowed on me, that I will remove hence and get me gone into a country whence never shall any news of me win either to him or to thee or into these parts.' The servant, who was loath to slay her, was lightly moved to compassion; wherefore he took her clothes and give her a sorry doublet of his and a hood, leaving her sundry monies she had with her. Then praying her depart the country, he left her in the valley and afoot and betook himself to his master, to whom he avouched that not only was his commandment accomplished, but that he had left the lady's dead body among a pack of wolves, and Bernabo presently returned to Genoa, where the thing becoming known, he was much blamed. As for the lady, she abode alone and disconsolate till nightfall, when she disguised herself as most she might and repaired to a village hard by, where, having gotten from an old woman that which she needed, she fitted the doublet to her shape and shortening it, made a pair of linen breeches of her shift; then, having cut her hair and altogether transformed herself in the guise of a sailor, she betook herself to the sea-shore, where, as chance would have it, she found a Catalan gentleman, by name Senor Encararch, who had landed at Alba from a ship he had in the offing, to refresh himself at a spring there. With him she entered into parley and engaging with him as a servant, embarked on board the ship, under the name of Sicurano da Finale. There, being furnished by the gentleman with better clothes, she proceeded to serve him so well and so aptly that she became in the utmost favour with him. No great while after it befell that the Catalan made a voyage to Alexandria with a lading of his and carrying thither certain peregrine falcons for the Soldan, presented them to him. The Soldan, having once and again entertained him at meat and noting with approof the fashions of Sicurano, who still went serving him, begged him[133] of his master, who yielded him to him, although it irked him to do it, and Sicurano, in a little while, by his good behaviour, gained the love and favour of the Soldan, even as he had gained that of the Catalan. Wherefore, in process of time, it befell that—the time coming for a great assemblage, in the guise of a fair, of merchants, both Christian and Saracen, which was wont at a certain season of the year to be held in Acre, a town under the seignory of the Soldan, and to which, in order that the merchants and their merchandise might rest secure, the latter was still used to despatch, besides other his officers, some one of his chief men, with troops, to look to the guard—he bethought himself to send Sicurano, who was by this well versed in the language of the country, on this service; and so he did. Sicurano accordingly came to Acre as governor and captain of the guard of the merchants and their merchandise and there well and diligently doing that which pertained to his office and going round looking about him, saw many merchants there, Sicilians and Pisans and Genoese and Venetians and other Italians, with whom he was fain to make acquaintance, in remembrance of his country. It befell, one time amongst others, that, having lighted down at the shop of certain Venetian merchants, he espied among other trinkets, a purse and a girdle, which he straightway knew for having been his and marvelled thereat; but, without making any sign, he carelessly asked to whom they pertained and if they were for sale. Now Ambrogiuolo of Piacenza was come thither with much merchandise on board a Venetian ship and hearing the captain of the guard ask whose the trinkets were, came forward and said, laughing, 'Sir, the things are mine and I do not sell them; but, if they please you, I will gladly give them to you.' Sicurano, seeing him laugh, misdoubted he had recognized him by some gesture of his; but yet, keeping a steady countenance, he said, 'Belike thou laughest to see me, a soldier, go questioning of these women's toys?' 'Sir,' answered Ambrogiuolo, 'I laugh not at that; nay, but at the way I came by them.' 'Marry, then,' said Sicurano, 'an it be not unspeakable, tell me how thou gottest them, so God give thee good luck.' Quoth Ambrogiuolo, 'Sir, a gentlewoman of Genoa, hight Madam Ginevra, wife of Bernabo Lomellini, gave me these things, with certain others, one night that I lay with her, and prayed me keep them for the love of her. Now I laugh for that I mind me of the simplicity of Bernabo, who was fool enough to lay five thousand florins to one that I would not bring his wife to do my pleasure; the which I did and won the wager; whereupon he, who should rather have punished himself for his stupidity than her for doing that which all women do, returned from Paris to Genoa and there, by what I have since heard, caused her put to death.' Sicurano, hearing this, understood forthwith what was the cause of Bernabo's anger against his wife[134] and manifestly perceiving this fellow to have been the occasion of all her ills, determined not to let him go unpunished therefor. Accordingly he feigned to be greatly diverted with the story and artfully clapped up a strait acquaintance with him, insomuch that, the fair being ended, Ambrogiuolo, at his instance, accompanied him, with all his good, to Alexandria. Here Sicurano let build him a warehouse and lodged in his hands store of his own monies; and Ambrogiuolo, foreseeing great advantage to himself, willingly took up his abode there. Meanwhile, Sicurano, careful to make Bernabo clear of his[135] innocence, rested not till, by means of certain great Genoese merchants who were then in Alexandria, he had, on some plausible occasion of his[136] own devising, caused him come thither, where finding him in poor enough case, he had him privily entertained by a friend of his[137] against it should seem to him[138] time to do that which he purposed. Now he had already made Ambrogiuolo recount his story before the Soldan for the latter's diversion; but seeing Bernabo there and thinking there was no need to use farther delay in the matter, he took occasion to procure the Soldan to have Ambrogiuolo and Bernabo brought before him and in the latter's presence, to extort from the former, by dint of severity, an it might not easily be done [by other means,] the truth of that whereof he vaunted himself concerning Bernabo's wife. Accordingly, they both being come, the Soldan, in the presence of many, with a stern countenance commanded Ambrogiuolo to tell the truth how he had won of Bernabo the five thousand gold florins; and Sicurano himself, in whom he most trusted, with a yet angrier aspect, threatened him with the most grievous torments, an he told it not; whereupon Ambrogiuolo, affrighted on one side and another and in a measure constrained, in the presence of Bernabo and many others, plainly related everything, even as it passed, expecting no worse punishment therefor than the restitution of the five thousand gold florins and of the stolen trinkets. He having spoken, Sicurano, as he were the Soldan's minister in the matter, turned to Bernabo and said to him, 'And thou, what didst thou to thy lady for this lie?' Whereto Bernabo replied, 'Overcome with wrath for the loss of my money and with resentment for the shame which meseemed I had gotten from my wife, I caused a servant of mine put her to death, and according to that which he reported to me, she was straightway devoured by a multitude of wolves,' These things said in the presence of the Soldan and all heard and apprehended of him, albeit he knew not yet to what end Sicurano, who had sought and ordered this, would fain come, the latter said to him, 'My lord, you may very clearly see how much reason yonder poor lady had to vaunt herself of her gallant and her husband, for that the former at once bereaved her of honour, marring her fair fame with lies, and despoiled her husband, whilst the latter more credulous of others' falsehoods than of the truth which he might by long experience have known, caused her to be slain and eaten of wolves; and moreover, such is the goodwill and the love borne her by the one and the other that, having long abidden with her, neither of them knoweth her. But that you may the better apprehend that which each of these hath deserved, I will—so but you vouchsafe me,