Heart and Science. Wilkie Collins. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Wilkie Collins
Издательство: Bookwire
Серия:
Жанр произведения: Языкознание
Год издания: 0
isbn: 9783849658458
Скачать книгу

      CHAPTER III.

      A room of magnificent size; furnished with every conventional luxury that money can buy; lavishly provided with newspapers and books of reference; lighted by tall windows in the day-time, and by gorgeous chandeliers at night, may be nevertheless one of the dreariest places of rest and shelter that can be found on the civilised earth. Such places exist, by hundreds, in those hotels of monstrous proportions and pretensions, which now engulf the traveller who ends his journey on the pier or the platform. It may be that we feel ourselves to be strangers among strangers—it may be that there is something innately repellent in splendid carpets and curtains, chairs and tables, which have no social associations to recommend them—it may be that the mind loses its elasticity under the inevitable restraint on friendly communication, which expresses itself in lowered tones and instinctive distrust of our next neighbour; but this alone is certain: life, in the public drawing-room of a great hotel, is life with all its healthiest emanations perishing in an exhausted receiver.

      On the same day, and nearly at the same hour, when Ovid had left his house, two women sat in a corner of the public room, in one of the largest of the railway hotels latterly built in London.

      Without observing it themselves, they were objects of curiosity to their fellow-travellers. They spoke to each other in a foreign language. They were dressed in deep mourning—with an absence of fashion and a simplicity of material which attracted the notice of every other woman in the room. One of them wore a black veil over her gray hair. Her hands were brown, and knotty at the joints; her eyes looked unnaturally bright for her age; innumerable wrinkles crossed and re-crossed her skinny face; and her aquiline nose (as one of the ladies present took occasion to remark) was so disastrously like the nose of the great Duke of Wellington as to be an offensive feature in the face of a woman.

      The lady’s companion, being a man, took a more merciful view. “She can’t help being ugly,” he whispered. “But see how she looks at the girl with her. A good old creature, I say, if ever there was one yet.” The lady eyed him, as only a jealous woman can eye her husband, and whispered back, “Of course you’re in love with that slip of a girl!”

      She was a slip of a girl—and not even a tall slip. At seventeen years of age, it was doubtful whether she would ever grow to a better height.

      But a girl who is too thin, and not even so tall as the Venus de’ Medici, may still be possessed of personal attractions. It was not altogether a matter of certainty, in this case, that the attractions were sufficiently remarkable to excite general admiration. The fine colour and the plump healthy cheeks, the broad smile, and the regular teeth, the well-developed mouth, and the promising bosom which form altogether the average type of beauty found in the purely bred English maiden, were not among the noticeable charms of the small creature in gloomy black, shrinking into a corner of the big room. She had very little colour of any sort to boast of. Her hair was of so light a brown that it just escaped being flaxen; but it had the negative merit of not being forced down to her eyebrows, and twisted into the hideous curly-wig which exhibits a liberal equality of ugliness on the heads of women in the present day. There was a delicacy of finish in her features—in the nose and the lips especially—a sensitive changefulness in the expression of her eyes (too dark in themselves to be quite in harmony with her light hair), and a subtle yet simple witchery in her rare smile, which atoned, in some degree at least, for want of complexion in the face and of flesh in the figure. Men might dispute her claims to beauty—but no one could deny that she was, in the common phrase, an interesting person. Grace and refinement; a quickness of apprehension and a vivacity of movement, suggestive of some foreign origin; a childish readiness of wonder, in the presence of new objects—and perhaps, under happier circumstances, a childish playfulness with persons whom she loved—were all characteristic attractions of the modest stranger who was in the charge of the ugly old woman, and who was palpably the object of that wrinkled duenna’s devoted love.

      A travelling writing-case stood open on a table near them. In an interval of silence the girl looked at it reluctantly. They had been talking of family affairs—and had spoken in Italian, so as to keep their domestic secrets from the ears of the strangers about them. The old woman was the first to resume the conversation.

      “My Carmina, you really ought to write that letter,” she said; “the illustrious Mrs. Gallilee is waiting to hear of our arrival in London.”

      Carmina took up the pen, and put it down again with a sigh. “We only arrived last night,” she pleaded. “Dear old Teresa, let us have one day in London by ourselves!”

      Teresa received this proposal with undisguised amazement and alarm,

      “Jesu Maria! a day in London—and your aunt waiting for you all the time! She is your second mother, my dear, by appointment; and her house is your new home. And you propose to stop a whole day at an hotel, instead of going home. Impossible! Write, my Carmina—write. See, here is the address on a card:—‘Fairfield Gardens.’ What a pretty place it must be to live in, with such a name as that! And a sweet lady, no doubt. Come! Come!”

      But Carmina still resisted. “I have never even seen my aunt,” she said. “It is dreadful to pass my life with a stranger. Remember, I was only a child when you came to us after my mother’s death. It is hardly six months yet since I lost my father. I have no one but you, and, when I go to this new home, you will leave me. I only ask for one more day to be together, before we part.”

      The poor old duenna drew back out of sight, in the shadow of a curtain—and began to cry. Carmina took her hand, under cover of a tablecloth; Carmina knew how to console her. “We will go and see sights,” she whispered “and, when dinner-time comes, you shall have a glass of the Porto-porto-wine.”

      Teresa looked round out of the shadow, as easily comforted as a child. “Sights!” she exclaimed—and dried her tears. “Porto-porto-wine!” she repeated—and smacked her withered lips at the relishing words. “Ah, my child, you have not forgotten the consolations I told you of, when I lived in London in my young days. To think of you, with an English father, and never in London till now! I used to go to museums and concerts sometimes, when my English mistress was pleased with me. That gracious lady often gave me a glass of the fine strong purple wine. The Holy Virgin grant that Aunt Gallilee may be as kind a woman! Such a head of hair as the other one she cannot hope to have. It was a joy to dress it. Do you think I wouldn’t stay here in England with you if I could? What is to become of my old man in Italy, with his cursed asthma, and nobody to nurse him? Oh, but those were dull years in London! The black endless streets—the dreadful Sundays—the hundreds of thousands of people, always in a hurry; always with grim faces set on business, business, business! I was glad to go back and be married in Italy. And here I am in London again, after God knows how many years. No matter. We will enjoy ourselves to-day; and when we go to Madam Gallilee’s to-morrow, we will tell a little lie, and say we only arrived on the evening that has not yet come.”

      The duenna’s sense of humour was so tickled by this prospective view of the little lie, that she leaned back in her chair and laughed. Carmina’s rare smile showed itself faintly. The terrible first interview with the unknown aunt still oppressed her. She took up a newspaper in despair. “Oh, my old dear!” she said, “let us get out of this dreadful room, and be reminded of Italy!” Teresa lifted her ugly hands in bewilderment. “Reminded of Italy—in London?”

      “Is there no Italian music in London?” Carmina asked suggestively.

      The duenna’s bright eyes answered this in their own language. She snatched up the nearest newspaper.

      It was then the height of the London concert season. Morning performances of music were announced in rows. Reading the advertised programmes, Carmina found them, in one remarkable respect, all alike. They would have led an ignorant stranger to wonder whether any such persons as Italian composers, French composers, and English composers had ever existed. The music offered to the English public was music of exclusively German (and for the most part modern German) origin. Carmina held the opinion—in common with Mozart and Rossini, as well as other people—that music without melody is not music at all. She laid aside the newspaper.