Buddenbrooks. Thomas Mann. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Thomas Mann
Издательство: Ingram
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn: 9789176377796
Скачать книгу

      Clothilde was astonished almost to death. “Good gracious, Tom,” she said. It was inconceivable how she could drawl out the syllables. Tony bore the jeer in silence. It was never any use, Tom was more than a match for her. He could always get the last word and have the laugh on his side. Her nostrils dilated a little, and she shrugged her shoulders. But when the Consul’s wife began to talk of the coming dance at the house of Consul Huneus, and let fall something about new patent leather shoes, Tony took the other elbow off the table and displayed a lively interest.

      “You keep talking and talking,” complained Christian fretfully, “and I’m having such a hard time. I wish I were a business man.”

      “Yes, you’re always wanting something different,” said Tom. Anton came across the garden with a card on his tray. They all looked at him expectantly.

      “Grünlich, Agent,” read the Consul. “He is from Hamburg – an agreeable man, and well recommended, the son of a clergyman. I have business dealings with him. There is a piece of business now. – Is it all right, Betsy, if I ask him to come out here?”

      A middle-sized man, his head thrust a little forward of his body, carrying his hat and stick in one hand, came across the garden. He was some two-and-thirty years old; he wore a fuzzy greenish-yellow suit with a long-skirted coat, and grey worsted gloves. His face, beneath the sparse light hair, was rosy and smiling; but there was an undeniable wart on one side of his nose. His chin and upper lip were smooth-shaven; he wore long, drooping side-whiskers, in the English fashion, and these adornments were conspicuously golden-yellow in colour. Even at a distance, he began making obsequious gestures with his broad-brimmed grey hat, and as he drew near he took one last very long step, and arrived describing a half-circle with the upper part of his body, by this means bowing to them all at once.

      “I am afraid I am disturbing the family circle,” he said in a soft voice, with the utmost delicacy of manner. “You are conversing, you are indulging in literary pursuits – I must really beg your pardon for my intrusion.”

      “By no means, my dear Herr Grünlich,” said the Consul. He and his sons got up and shook hands with the stranger. “You are very welcome. I am delighted to see you outside the office and in my family circle. Herr Grünlich, Betsy – a friend of mine and a keen man of business. This is my daughter Antonie, and my niece Clothilde. Thomas you know already, and this is my second son, Christian, in High School.” Herr Grünlich responded to each name with an inclination of the body.

      “I must repeat,” he said, “that I have no desire to intrude. I came on business. If the Herr Consul would be so good as to take a walk with me round the gardens –” The Consul’s wife answered: “It will give us pleasure to have you sit down with us for a little before you begin to talk business with my husband. Do sit down.”

      “A thousand thanks,” said Herr Grünlich, apparently quite flattered. He sat down on the edge of the chair which Tom brought, laid his hat and stick on his knees, and settled himself, running his hand over his long beard with a little hemming and hawing, as if to say, “Well, now we’ve got past the introduction – what next?”

      The Frau Consul began the conversation. “You live in Hamburg?” she asked, inclining her head and letting her work fall into her lap.

      “Yes, Frau Consul,” responded Herr Grünlich with a fresh bow. “At least, my house is in Hamburg, but I am on the road a good deal. My business is very flourishing – ahem – if I may be permitted to say so.”

      The Frau Consul lifted her eyebrows and made respectful motions with her mouth, as if she were saying “Ah – indeed?”

      “Ceaseless activity is a condition of my being,” added he, half turning to the Consul. He coughed again as he noticed that Fräulein Antonie’s glance rested upon him. She gave him, in fact, the cold, calculating stare with which a maiden measures a strange young man – a stare which seems always on the point of passing over into actual contempt.

      “We have relatives in Hamburg,” said she, in order to be saying something.

      “The Duchamps,” explained the Consul. “The family of my late Mother.”

      “Oh, yes,” Herr Grünlich hastened to say. “I have the honour of a slight acquaintance with the family. They are very fine people, in mind and heart. Ahem! This would be a better world if there were more families like them in it. They have religion, benevolence, and genuine piety; in short, they are my ideal of the true Christlike spirit. And in them it is united to a rare degree with a brilliant cosmopolitanism, an elegance, an aristocratic bearing, which I find most attractive, Frau Consul.”

      Tony thought: “How can he know my Father and Mother so well? He is saying exactly what they like best to hear.” The Consul responded approvingly, “The combination is one that is becoming in everybody.” And the Frau Consul could not resist stretching out her hand to their guest with her sweeping gesture, palm upward, while the bracelets gave a little jingle. “You speak as though you read my inmost thoughts, dear Herr Grünlich,” she said.

      Upon which, Herr Grünlich made another deep bow, settled himself again, stroked his beard, and coughed as if to say: “Well, let us get on.”

      The Frau Consul mentioned the disastrous fire which had swept Hamburg in May of the year 1842. “Yes, indeed,” said Herr Grünlich, “truly a fearful misfortune. A distressing visitation. The loss amounted to one hundred and thirty-five millions, at a rough estimate. I am grateful to Providence that I came off without any loss whatever. The fire raged chiefly in the parishes of St. Peter and St. Nicholas. – What a charming garden!” he interrupted himself, taking the cigar which the Consul offered. “It is so large for a town garden, and the beds of colour are magnificent. I confess my weakness for flowers, and for nature in general. Those climbing roses over there trim up the garden uncommonly well.” He went on, praising the refinement of the location, praising the town itself, praising the Consul’s cigar. He had a pleasant word for each member of the circle.

      “May I venture to inquire what you are reading, Fräulein Antonie?” he said smiling.

      Tony drew her brows together sharply at this, for some reason, and answered without looking at him, “Hoffmann’s ‘Serapion Brethren.’”

      “Really! He is a wonderful writer, is he not? Ah, pardon me – I forgot the name of your younger son, Frau Consul?”

      “Christian.”

      “A beautiful name. If I may so express myself” – here he turned again to the Consul – “I like best the names which show that the bearer is a Christian. The name of Johann, I know, is hereditary in your family – a name which always recalls the beloved disciple. My own name – if I may be permitted to mention it,” he continued, Waxing eloquent, “is that of most of my forefathers – Bendix. It can only be regarded as a shortened form of Benedict. And you, Herr Buddenbrook, are reading –? ah, Cicero. The works of this great Roman orator make pretty difficult reading, eh? ‘Quousque tandem – Catilina ’ … ahem. Oh, I have not forgotten quite all my Latin.”

      “I disagree with my late Father on this point,” the Consul said. “I have always objected to the perpetual occupation of young heads with Greek and Latin. When there are so many other important subjects, necessary as a preparation for the practical affairs of life –.”

      “You take the words out of my mouth,” Herr Grünlich hastened to say. “It is hard reading, and not by any means always unexceptionable – I forgot to mention that point. Everything else aside, I can recall passages that were positively offensive –”

      There came a pause, and Tony thought “Now it’s my turn.” Herr Grünlich had turned his gaze upon her. And, sure enough: he suddenly started in his chair, made a spasmodic but always highly elegant gesture toward the Frau Consul and whispered ardently, “Pray look, Frau Consul, I beg of you. – Fräulein, I implore you,” he interrupted himself aloud, just as if Tony could not hear the rest of what he said, “to keep in that same position for just a moment. Do