– Да. Пожалуйста, называйте меня Кендра.
Губы женщины сложились в улыбке, она продолжила месить тесто:
– Меня зовут миссис Экер, но все называют меня Кухарка. За кем ты будешь приглядывать?
– М-м-м… Джорджина Нокс и Сара Родон. – Кендра подумала, можно ли ей попросить кофе. Лучше достаточно крепкого, чтобы проснуться от этого кошмара.
– Тогда ты быстрее завтракай, – сказала Кухарка. – Леди скоро захотят шоколад и чай, я так думаю.
– Ой. Хорошо.
Роуз проследила за ее взглядом и покачала головой:
– Не здесь, мисс. Вы будете завтракать в столовой для прислуги наверху.
– А ты? – спросила Кендра.
Одна из девушек, стоящих рядом, захихикала:
– О да, мисс Роуз. Вам принести ваш чай?
– Там столовая для старших слуг. А я твини.
Это такой протокол, осознала Кендра. Она понимала важность протокола, процедур и других иерархических практик. Черт, она же была агентом ФБР. Ты не попадешь в ФБР, если не понимаешь протокол. Но зачем ее мозгу отделять старших слуг от младших? Сумасшествие какое-то.
Она сошла с ума. Или нет. И в этот момент Кендра не знала, что ее ужасало больше.
Столовая была уже полна людей разного возраста. Миссис Дэнбери стояла по стойке «смирно» во главе стола, рядом с пожилым мужчиной, который казался практически таким же чопорным, как и домоправительница.
Кендра подошла к одному из свободных мест за столом. Так как все ели стоя, она тоже не стала садиться, чувствуя на себе взгляд любопытных глаз, хотя все пытались делать вид, что не смотрят на нее. Женщина с острыми чертами лица и хмурым взглядом – по всей видимости, не слишком добродушная – неожиданно возникла рядом с ней.
– Вы перепутали место, мисс, – заявила она Кендре покровительственным тоном.
– Что?
– Мисс Бекетт – личная горничная леди Этвуд, мисс Донован, – объяснила ей миссис Дэнбери холодно. – В замке Элдридж мы придерживаемся особой иерархии за нашим столом. Будучи самой старшей горничной, мисс Бекетт наделена правом сидеть на этом стуле. Вы можете сесть за стол.
Кендра снова вспомнила о протоколе. Как в армии. Солдат не может сидеть рядом с генералом во время еды.
Не обращая внимания на самодовольную мину мисс Бекетт, Кендра двинулась в другой конец стола. Миссис Дэнбери и тот мужчина сели. По-видимому, это был сигнал, так как все остальные последовали их примеру.
Все тихо бормотали что-то, пока кашу вываливали в глиняные миски. Сливки выливали из глиняных кувшинов. Горячие булочки, размером больше кулака, но легче гелия, передавались вдоль стола. Мед, масло и варенье облетали собравшихся под звон ложек и ножей.
Кендра