Безупречная жена. Стефани Лоуренс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стефани Лоуренс
Издательство:
Серия: Семья Лестер
Жанр произведения: Исторические любовные романы
Год издания: 1997
isbn: 978-5-227-05034-2
Скачать книгу
его пальцы скользнули по ее запястью. Взяв ее за руку, он изучил ее влажную ладонь.

      – Как известно, рыбки не отличаются умом.

      Его тяжелые веки приподнялись; из-под ресниц блеснул его дымчато-серый взгляд.

      Сердце девушки на мгновение замерло, а затем часто-часто забилось. Его интимный тон уж точно не помогал ей сдержать нахлынувшие эмоции. Его теплые, твердые пальцы стальной хваткой сжали ее запястье. Все внутри ее натянулось, как струна; Антония не могла ни сдвинуться с места, ни даже вздохнуть. Словно загипнотизированная его взглядом, она могла только покорно ждать.

      Филипп немного помедлил, затем уголки его губ слегка приподнялись. Не отрывая от нее взгляд, он достал из кармана белый платок и начал нежно вытирать ей ладонь, пальчик за пальчиком.

      Ее сердце уже колотилось как бешеное. Антония попыталась заговорить, хотя сначала ей пришлось прочистить горло.

      – Эм… Вы хотели со мной о чем-то поговорить?

      Улыбка Филиппа стала шире. Она всегда задавала множество вопросов. Барон же принципиально не заготавливал заранее ответы; он предпочитал придумывать их на месте, что здорово помогало тренировать ум.

      – Я хотел спросить: нужно ли еще что-то для праздника? Или у вас есть все необходимое?

      Антонии удалось кивнуть. Сквозь батистовую ткань платка она остро чувствовала, как он продолжает поглаживать ее пальцы, отчего каждый раз ее руку словно пронзало током.

      – Все под контролем, – выдавила она наконец.

      – В самом деле?

      Антония отчетливо расслышала шутливые нотки скептицизма в его голосе и сразу же пришла в себя. Она отняла свою руку и надменно на него посмотрела:

      – Да. Ваши слуги продемонстрировали свою истинную выучку, все они усердно мне помогают. Особенно дворецкий и управляющий поместьем.

      – Уж надеюсь, что помогают. – Жестом Филипп пригласил ее совершить прогулку. – Уверен, организация такого масштабного праздника сослужит вам хорошую службу в дальнейшем.

      Антония в знак признательности наклонила голову. Медленно они прогуливались вокруг узкого бассейна.

      Филипп взглянул на ее лицо.

      – Что привело вас в этот садик? Вы кажетесь… задумчивой.

      Антония сделала глубокий вдох.

      – Я размышляла, – проговорила она, отбросив назад свои золотистые локоны, – о том, какой окажется поездка в Лондон.

      – Лондон?

      – Хм… – Устремив взор вдаль, она попыталась объяснить. – Как вы уже в курсе, меня вряд ли можно отнести к тем особам, которые вращаются в высшем свете. К примеру, я слышала, что в обществе сейчас на пике популярности поэзия. И что это совершенно обычное дело, когда светские джентльмены декламируют стихотворение или, по меньшей мере, вставляют в разговоре поэтические обороты, чтобы сделать комплимент дамам. – Она искоса на него взглянула. – Это так?

      Мысли Филиппа понеслись с космической скоростью.

      – В некоторых кругах. – Он