Конфликт интересов. Барбара Данлоп. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Барбара Данлоп
Издательство:
Серия: Соблазн – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-227-05017-5
Скачать книгу
все-таки боюсь, как бы они меня не покалечили.

      – Как насчет того, чтобы прокатиться со склона?

      До заката оставалось еще несколько часов.

      – Конечно, почему бы и нет? – Макс встал на свой сноуборд и защелкнул крепеж на ботинках.

      – Здесь столько туристов, – сказал Джейк. – Все приехали покататься.

      – Нам предстоит еще очень много работы.

      Они провели целое утро в старой части города, где сумели пообщаться с жителями. Многие знали президента, когда тот был еще совсем мальчишкой, но, к сожалению, ни один из них не захотел рассказать свою историю на камеру, а также никто и словом не обмолвился об Элеонор.

      – Не думаю, что мы сможем увидеть там владельцев ранчо, – заметил Джейк. – Они рано встают и рано ложатся спать.

      – Возможно, так оно и есть, но наверняка в ночных клубах мы увидим их детей. Кто знает, какие сплетни они могут поведать о семье Морроу?

      – Ты хочешь смешаться с толпой и выведать информацию о президенте?

      – Почему бы и нет? – Макс был удивлен – жители городка оказались весьма приятными и открытыми. Многие узнавали в нем известного репортера, но при этом не переставали улыбаться и не сторонились его, а некоторые даже просили автограф.

      – Может, сначала съедим по бургеру? – предложил Джейк, отряхивая сноуборд от налипшего снега. – Я умираю от голода.

      – Согласен. Неужели вся эта мелюзга будет здесь целую неделю?

      Комната Джейка и Макса находилась рядом со спортивным комплексом, и каждое утро и вечер они слышали визг и топот тинейджеров.

      – Да, – ответил Джейк. – Я пообщался с одним парнем, и тот сказал, что они уедут лишь через неделю.

      – Прекрасно, – протянул Макс, явно расстроенный.

      Он неоднозначно относился к детям. Эти шумные создания, вечно создающие беспорядок и хаос, бывают и весьма милыми. Что же до него, то он в основном ценил рациональность и логику.

      – Я позвонил управляющему отеля и попросил переселить нас в другой номер, – промолвил напарник.

      Лицо Макса озарила улыбка.

      – Правда?

      – Приятель, я всегда готов тебе помочь. – Джейк похлопал друга по плечу. – Теперь мы живем на вилле, где размещают только взрослых.

      – Я тебя люблю, дружище!

      Джейк усмехнулся:

      – На меня повлияли горячие ванны, а также разрыв с Джессикой на прошлой неделе. Не хочу проводить первые недели своего холостяцкого образа жизни в окружении детей-подростков.

      – Джессика бросила тебя?

      Джейк стянул перчатки зубами:

      – Она еще вернется. Ну а пока я свободный парень и хранить ей верность не обязан.

      – И ее это устраивает?

      Они поднялись по лестнице к шкафчикам, где лежало спортивное оборудование и сноуборды.

      – Я свободен, и она тоже. Она может переспать с половиной Вашингтона, мне все равно.

      – Я так понимаю, что Джессика не твоя единственная и неповторимая?

      – Пока еще рано говорить об этом.

      Они поставили