– То есть?
Она говорила равнодушным голосом, не поднимая головы, словно с кем-то, стоящим у меня за спиной.
– То есть как следует выпить, как следует покурить и как следует потанцевать.
– Да, было бы, пожалуй, неплохо сменить обстановку, – сказала она, – а то все это скорее напоминает ритуальные танцы дикарей.
И в самом деле, уже несколько минут мы не могли двинуться ни взад ни вперед, а только перетаптывались на одном месте. Я немного ослабил свои объятия и, не переставая держать ее за талию, стал тихонько продвигаться к выходу.
– Тогда идемте, я познакомлю вас со своими друзьями.
– Отлично, – сказала она.
Когда она говорила, я повернулся в ее сторону и почувствовал на себе ее дыхание. Да простит меня бог, если она не выпила в этот вечер с полбутылки джина.
– А кто они, ваши друзья?
– О, милейшие люди, – заверил я.
Мы благополучно пересекли вестибюль. Шляпу свою я, конечно, искать не стал. На улице было тепло и вовсю пахло жасмином.
– В сущности, – сказала Джин Эсквит уже в дверях, – я ведь совсем вас не знаю.
– Ну, как же, – сказал я, подталкивая ее к выходу, – ведь я тот самый Ли Андерсон…
Она расхохоталась и немного отступила назад.
– Ах да, Ли Андерсон… Так идемте, Ли, нас ведь ждут!
Теперь уже я с трудом поспевал за ней. Она одним прыжком скатилась с крыльца, и я нагнал ее только метров через десять.
– Не так быстро, – сказал я и облапил ее своими ручищами. – А вот и карета!
Джуди и Билл уже сидели в моей машине.
– С выпивкой все о’кей, – шепнула Джуди. – Дик с остальными впереди.
– А Лу Эсквит? – спросил я шепотом.
– Там, там. Давай, донжуан, поехали!
Джин откинула голову на спинку сиденья и протянула назад Биллу свою руку.
– Привет! Как дела? На улице что, дождь?
– Ничуть не бывало, – сказал Билл. – Барометр, правда, упал на восемнадцать пунктов, но последствия будут только завтра.
– Ох, – простонала Джин, – никогда не залезала в такую высоченную машину.
– Не говорите дурно о моем роскошном лимузине, – запротестовал я. – Вам не холодно?
И я полез искать несуществующее одеяло. По пути, как бы случайно зацепившись пуговицей рубашки, я задрал ей платье выше колен. Бог ты мой, какие это были ножки!
– О нет, я умираю от жары, – растерянным голосом пробормотала она.
Я завел мотор и последовал за машиной Дика, которая только что тронулась с места. Перед домом Декстера выстроились тачки всех сортов, и я охотно махнул бы мой старенький «Нэш» на одну из них. Впрочем, обойдусь как-нибудь и без новой машины.
Джики жила не очень далеко, в небольшом особнячке в викторианском стиле. Он выделялся среди других только садом с высокой живой изгородью. Я заметил, как остановились и погасли красные огоньки отражателей машины Дика, а затем зажглись стояночные фонари. Я, в свою очередь, остановился