6
“Молодость” (2015).
7
Классический текст-“рыба” (условный заполнитель, вставляемый в макет страницы), искажённый отрывок из философского трактата Марка Туллия Цицерона “О пределах добра и зла”.
8
Сёстры Бориса Носика – Лидия, Татьяна и Алёна.
9
Екатерина Попова (дочь Алёны Носик), Мария Граник (дочь Татьяны Носик).
10
Лишь тот достоин жизни и свободы, / Кто каждый день идёт за них на бой. (нем.) Пер. Б.Л. Пастернака.
11
Организация запрещена в РФ.
12
Прокурор Е.С. Фролова.
13
Всеволод Чаплин (1968–2020) – священник, протоиерей. В 2012 году был председателем Синодального отдела по взаимодействию Церкви и общества.
14
Александр Мамут – предприниматель, основатель компании SUP, которая в 2007 году приобрела сервис LiveJournal, председатель совета директоров Rambler&Co.
15
Цитата из стихотворения Эдмона Аракура “Рондель расставания”: букв. “уйти – это немного умереть”. (фр.)
16
Цитата из Альфонса Алле полностью: букв. “Уйти – это немного умереть, но умереть – это много [чрезмерно] уйти”. (фр.)
17
“Смерть – чуточку затянувшееся расставание” (пер. с фр. О. Кириченко). Часть французской цитаты из англоязычного романа В. Набокова “Ада”.
18
Цитата из стихотворения “Я входил вместо дикого зверя в клетку…”.
19
Цитата из стихотворения Иосифа Бродского “Памяти Т.Б.” (1968).
20
Стихотворение Арсения Тарковского (1975).
21
“В согласии с твоим демоном [духом]”. (др. греч.)
22
Иудея и Самария. (иврит, аббр.)
23
Букв. “здесь” (иврит) – израильский лозунг, связанный с протестами против отдачи территорий и обозначающий, что “если уступим здесь, то далее везде”.
24
Коренная жительница Израиля.
25
Раввин Меир Кахане (1932–1990) – общественный и религиозный деятель, депутат кнессета, радикальный сионист. Убит в Нью-Йорке арабом-террористом.
26
“Новый репатриант” (иврит), мн.ч. “олим хадашим”.
27
“До 120” (иврит), традиционное еврейское пожелание здоровья и долголетия.
28
Букв. “приём граждан”. (иврит)
29
Жители мошавов, сельскохозяйственных поселений, основанных на принципах частного владения (в отличие от киббуцев).
30
Давно прибывшие в страну. (иврит)
31
См. примечание на с. 90.
32
НДС.
33
Букв. “освобождение” (иврит), безналоговый статус.
34
“Сохен