«Это еще может мне пригодиться», – отметила про себя Стефи и двинулась дальше – к тому месту, где пол, стену и потолок разрезала яркая световая полоса. Под ногами стали попадаться камни, но лежащая повсюду пыль слабо отсвечивала, давая возможность идти, не спотыкаясь.
Наконец Стефания оказалась прямо перед таинственным источником света. Девочку поджидал очередной сюрприз. В этом месте каменная стена прерывалась, а в ней почти на всю высоту коридора зияла стеклянная вставка шириной в 10–12 сантиметров. Через нее полностью просматривалось место, где находились книжные полки «для передачи сообщений». Стефи сразу вспомнила, что прямо напротив них в подвальном коридоре располагалось зеркало в массивной раме.
На самом деле эта стеклянная часть стены была очень большой, даже огромной. Разрезая стену между коридорами насквозь, полоса стекла узкая со стороны подземелья расширялась в сторону подвала трапецией, составляя полную ширину висевшего там на стене зеркала. Такая конструкция позволяла, стоя перед узкой стеклянной полосой, видеть одновременно все книжные полки во всю их ширину.
«Какая же может быть толщина у этой стеклянной стены?» – задумалась Стефи.
Но сюрпризы на этом не заканчивались… Когда Стефи вошла в полосу света, человек, к которому она направлялась, как раз заканчивал свою работу. Приблизившись, девочка сразу поняла, кто это, хотя ей меньше всего сейчас хотелось видеть именно это лицо.
Хэнк. Управляющий стоял перед ней в полный рост. Очень необычно было находиться напротив и в упор рассматривать человека, который не мог тебя ни видеть, ни слышать. Стефания перевела взгляд на полки. Он только что закончил писать кому-то сообщение. Ребята уже открыли эту тайну, и теперь найти и понять текст, набранный из книжных корешков, не составляло никакого труда. Для того, конечно, кто хорошо знал латынь.
Но беда была в том, что именно этого языка Стефи пока не знала. Разве только отдельные слова, услышанные когда-то случайно от брата Ронни и похожие по своему написанию и смыслу на английские.
Из первых букв названий книг в коричневых переплетах, расставленных сейчас Хэнком на книжных полках, складывался следующий текст:
P U E I I A I N C A R C E R E M
C A P E R E E I U S E T T O L L E E A M I N A R C A M
Слова были прочитаны Стефанией задом наперед, как учил ее Ронни, но, к сожалению, понять, что они означают, девочке было не по силам. Единственным знакомым словом, аналогичным английскому значению, был только предлог «IN» – «В». «Интересно, кому и что он написал?» – думала девочка, глядя на полки с книгами.
И тут в подвале появилась Марта. Было понятно, что она очень взволнована. Вошедшая подозрительно покосилась на зеркало, за которым находилась Стефания, что-то сказала Хэнку, после