Третий удар. «Зверобой» из будущего. Федор Вихрев. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Федор Вихрев
Издательство:
Серия: Третий фронт
Жанр произведения: Исторические приключения
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-56603-7
Скачать книгу
В строю немало легкораненых – нам сказали, что их отпустили из госпиталей специально для участия в торжествах.

      Оказывается, часть бойцов в черном не имеют отношения ни к морской пехоте, ни к флоту. Это бойцы spetsnas – некий аналог наших десантников SAS. Как ни странно, во главе этой группы довольно молодая женщина. Тем не менее на ее кителе виднеется золотая звездочка высшей воинской награды. Интересно было бы побеседовать с этой emansipe – узнать, например, за что она получила свои награды. Однако боюсь, что это опять окажется изрядно поднадоевшая «voennaja taina», черт бы ее подрал.

      Еще один интересный персонаж – офицер с типично славянской широкой физиономией и огромной широколобой собакой около ног. Вспоминается байка одного из коллег о среднеазиатской овчарке. Может, это и есть одна из них? Как истинный британец я не мог не обратить на нее внимание. Ого, а собачка-то непроста! Русский адмирал, командующий флотом, лично поднес этой зверюге перевязанную ленточкой говяжью ногу. Если я правильно понял – эта овчарка поймала капитана броненосца. Хотелось бы добыть щеночка, но, судя по аппетиту награжденного пса, прокормить его на карточки будет практически невозможно, придется подождать до конца войны.

      Новые ордена – of Nakhimoff и of Ushakoff – это какие-то древние русские адмиралы, новые одноименные медали. Отметить, что при всем декларируемом «равенстве и братстве» награды для рядовых и офицеров все же разные. Это ослабление режима или что-то иное? Надо обдумать в спокойной обстановке.

      Господи, как же утомительны эти бесконечные речи косноязычных русских начальников всех видов! Все пересказывают одно и то же практически одними и теми же словами. Я уже изрядно продрог на балтийском ветру, остается только пожалеть несчастных раненых морпехов и солдат. Мало им незаживших ран, так еще и мерзнуть приходится. Причем в отличие от нас им нужно сохранять неподвижность в строю и нет возможности глотнуть немного виски из спасительной фляжки. Скорее бы уже все кончилось, пальцы совсем закоченели…

      Из записок корреспондента «Чикаго Трибьюн»[2]

      Да уж, нашим парням на Среднем Западе вся эта история должна понравиться! Лихой налет, чем-то напоминающий классическое ограбление поезда, только в гораздо более впечатляющем масштабе. Интересно было бы взять интервью у этой мисс, командующей весьма лихими мужиками, но, боюсь, много внимания ей в статье уделять не стоит. Наш полковник считает эмансипацию одним из проявлений «гнилого либерализма» и может рассердиться, а жаль.

      Уж лучше я сделаю акцент на истории с «охотниками за фуражками» – очень напоминает сбор скальпов из нашей истории, читателям понравится. А полковнику можно сказать, что это подчеркнет дикость русских.

      Майор Бондаренко, по слухам, владелец самой впечатляющей коллекции «скальпов», надо его запомнить и попробовать поговорить на банкете. Причем очевидный повод для разговора – те трофеи, что теснятся на груди его кителя, а уж перейти от одних


<p>2</p>

Chicago Tribune – наиболее популярная газета Чикаго и американского Среднего Запада. В 1920-е годы с типичной американской скромностью приняла девиз «величайшая газета мира». В 1914 г. владение газетой перешло к полковнику Роберту Маккормику, который покончил с отличавшим ее прежде либерализмом. Маккормик требовал изоляции США от внешнего мира в годы мировых войн и жестко критиковал администрацию Рузвельта.